Аэропорт Дарем Долина Тиса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 54°30′33″ с. ш. 01°25′46″ з. д. / 54.50917° с. ш. 1.42944° з. д. / 54.50917; -1.42944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.50917&mlon=-1.42944&zoom=14 (O)] (Я)

Аэропорт Дарем Долина Тиса

Страна:
Регион:
Великобритания
Северо-Восточная Англия
Тип: гражданский
Код ИКАО:
Код ИАТА:
EGNV
MME
Высота:
Координаты:
+37 м
54°30′33″ с. ш. 01°25′46″ з. д. / 54.50917° с. ш. 1.42944° з. д. / 54.50917; -1.42944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.50917&mlon=-1.42944&zoom=14 (O)] (Я)
Пассажирооборот (год): 0,9 млн. (2006)[1]
Местное время: UTC 0
Время работы: круглосуточно
Эксплуатант: Durham Tees Valley Airport Ltd.
Сайт: [www.durhamteesvalleyairport.com hamteesvalleyairport.com]


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
05/23 2,291 м асфальт

Аэропорт Дарем Долина Тиса (англ. Durham Tees Valley Airport) (IATAMME, ICAOEGNV) — аэропорт в северо-восточной Англии, расположен в около 10 км от Дарлингтона, около 16 км к юго-западу от Мидлсбро и в 39 км к югу от Дарема. Аэропорт обслуживает графство Дарем, Дарлингтон, округ Стоктон-на-Тисе, Мидлсбро, Редкар и Кливленд, Хартлепуль, а также часть Северного Йоркшира.

Аэропорт Дарем Долина Тиса — один из самых маленьких аэропортов Великобритании, однако обслуживает несколько внутренних и европейских регулярных направлений. Аэропорт имеет лицензию (номер P518), которая разрешает пассажирские перевозки и обучение пилотов.

Первоначально аэродром использовался базой Королевских ВВС, в 1960-е открылся гражданский Международный Аэропорт Тиса, который в 2004 был переименован в Аэропорт Дарем Долина Тиса. Контрольный пакетом акций аэропорта (75 %) принадлежит Peel Airports Ltd,[2] 25 % принадлежит консорциуму местных властей, включая Советы округов Дарлингтон, округ Стоктон-на-Тисе, Мидлсбро, Хартлепуль и Редкар и Кливленд.





История

База Королевских ВВС

Лётное поле использовалось Королевскими ВВС, в 1941 здесь была создана RAF Middleton St. George. Во время Второй мировой войны на аэродроме базировались бомбардировщики Handley Page Halifax, Armstrong Whitworth Whitley, Vickers Wellington, Avro Lancaster.

После войны на авиабазе базировались учебные подразделения ВВС, а также эскадрильи, на вооружении которых состояли Gloster Meteor, Hawker Hunter, Gloster Javelin, English Electric Lightning.

Авиабаза была закрыта в 1963 и аэродром был выставлен на продажу.

Международный Аэропорт Тиса

Бывшая авиабаза королевских ВВС и летное поле были приобретены последним Совета графства Кливленд, который увидел коммерческий потенциал аэродрома, и превратил его в гражданский аэропорт. Первый рейс из аэропорта был совершён в 1964 Mercury Airlines в Манчестер. Международный пассажирский терминал был открыт в 1966 принцессой Маргаритой Шведской.

После регулярный рейсов в Манчестер аэропорт стал развивать маленькую, но мощную сеть регулярных и чартерных маршрутов. В ноябре 1969 был совершён первый рейс в Хитроу авиакомпанией BMI — этот рейс стоит в расписании по сегодняшний день.

В 1990 в аэропорту было осуществлено миллионное движение самолёта, это был взлёт самолёта British Midland в Хитроу. В 1996, когда Кливлендский Совет Графства был расформирован, собственность аэропорта была разделена среди нескольких Советов Округов.

В 2002 аэропорт стал искать стратегического партнера для инвестирование в развитие аэропорта, в итоге 75 % доли аэропорта получила Peel Airports Ltd, которая взяла на себя обязательства инвестировать в аэропорт 20 млн фт. ст. за последующие пять лет.

Аэропорт Дарем Долина Тиса

21 сентября 2004 аэропорт был переименован в Аэропорт Дарем Долина Тиса, что было частью главного плана развития аэропорта. Переименование вызвало недовольство некоторых местных жителей.[3]

Переименование было важно с маркетинговой точки зрения, так как многие пассажиры аэропорта, особенно иностранные, были незнакомы с местоположением Тиса, в то время как Дарем им был известен лучше.

В январе 2005 была начата реализация плана реконструкции и развития аэропорта стоимостью 56 млн фт. ст., целью которой стало увеличение пассажирооборота до 3 млн ежегодно. Первая стадия проекта уже закончена: построены новые подъездные пути, изменены внешний вид и интерьер терминала. Также было заменено освещение летного поля.

Будущее аэропорта

В декабре 2006 Советы Округов Дарлингтон и Стоктон опубликовали планы относительно первого из двух расширений аэропорта.[4]

Планы включают расширенние и реставрацию терминала, улучшенной систем обработки багажа и регистрации, реконструкцию залов, офисной зоны, зоны ресторанов и торговой зоны. Мощности по обработке грузов и техобслуживанию самолётов должны быть расположены рядом с девятью дополнительными стоянками самолётов и 4 500 местами на автостоянке.

Второй этап расширения аэропорта также был одобрен, он включает бизнес-парк площадью 18,600 м², отель на 100 мест и рестораном. В связи с этими планами вместо мощностей по обработке грузов и техобслуживанию самолётов (предложенных ранее) появится промышленная зона.[5]

Ожидается начало строительных работ по обоим предложенным планам.

Также были одобрены планы строительства 80-местного отеля, однако руководство аэропорта выступает против этих планов так как гостиница строится сторонней организацией.[6][7][8]

Транспорт

Автобус

Компания [www.skyexpress.co.uk/ Sky Express] начала работу в аэропорту в мае 2005 и осуществляет рейсы к железнодорожной станции и к ратуше Дарлингтона. Для пассажиров аэропорта эти маршруты бесплатные. Автобус отправляется каждые полчаса, оператором является Arriva North East.

Arriva также является оператором маршрутов 20 и 74, 74 идёт от Хурворс/Нишам и Дарлингтона в аэропорт, а 20 — из Мидлсбро и Стоктона-на Тисе в аэропорт.

Автомобиль

Аэропорт находится недалеко от автодорог A1(M), A19, A66 и A67. Дорога А66 сейчас реконструируется, в результате к аэропорту будет сделан удобный съезд. Эти работы должны быть завершены к концу 2008.[9]

Железная дорога

Рядом с аэропортом находится железнодорожная станция, однако от неё отходит только два поезда в неделю. Проводятся переговоры с Network Rail с целью сделать близлежащую станцию Динсдейл в короткие сроки главной железнодорожной станцией, обслуживающей аэропорт.[10][11]

Такси

Такси доступны рядом с выходом из терминала.

Авиакомпании

Регулярные рейсы

Чартерные авиакомпании

Грузовые перевозки

Примечание: регулярное направление TNT — Льеж через Ганновер, однако иногда рейсы совершаются через другие аэропорты.

TNT Airways содержит техническую базу BAe 146 в аэропорту Дарем Долина Тиса.

Авиация общего назначения

Аэропорт не взимает плату за обработку грузов самолётов авиации общего назначения весом менее 2 тонн.[12] В аэропорту проводится обучение пилотов, функционируют аэроклубы и чартерные авиакомпании бизнес-авиации.

Другие операторы

В аэропорту Дарем долина Тиса базируется авиаомпания FR Aviation, которая содержит флот из 7 Dassault Falcon 20. Эти самолёты выполняют работу для Королевских ВВС и других ВВС стран НАТО.

Flight Precision — подразделение FR Aviation, базирующееся в аэропорту, флот которого состоит из четырёх Beech Super King Air B200.

В аэропорту базируются также McDonnell Douglas MD902 Great North Air Ambulance и полицейский Eurocopter EC-135.

Статистика

Пассажирооборот Количество взлётов-посадок Груз
(тонн)
2000 746,983 54,625 3,011
2001 733,617 58,494 1,926
2002 671,131 52,276 1,006
2003 704,269 51,976 1,087
2004 788,382 49,529 484
2005 900,035 51,714 363
2006 917,963 55,788 457
2007 743,727 57,515 786
Источник: официальная статистика CAA [www.caa.co.uk]

Напишите отзыв о статье "Аэропорт Дарем Долина Тиса"

Примечания

  1. [www.caa.co.uk/ UK Civil Aviation Authority]
  2. [www.peelholdings.co.uk/peelholdings/peelairports/airports.html Peel Airports](недоступная ссылка — история). Peel Holdings. Проверено 10 марта 2007. [web.archive.org/20070701150227/www.peelholdings.co.uk/peelholdings/peelairports/airports.html Архивировано из первоисточника 1 июля 2007].
  3. [www.thisisthenortheast.co.uk/search/display.var.935975.0.airport_asked_public_to_pay_for_new_signs.php Airport asked public to pay for new signs]. The Northern Echo. [www.webcitation.org/665zJtlWV Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].
  4. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/6173137.stm Airport's £1.3m revamp approved], BBC News, bbc.co.uk (2006-12-06). Проверено 10 марта 2007.
  5. [www.thenorthernecho.co.uk/search/display.var.1682939.0.airport_planning_bid_will_be_detrimental.php Airport planning bid 'will be detrimental'], The Northern Echo, The Northern Echo (2007-09-12). Проверено 16 сентября 2007.
  6. [www.uk-airport-news.info/durham-tees-valley-airport-news-270707.htm Durham Tees Valley Airport oppose new hotel plans], UK Airport News, UK Airport News (2007-07-27). Проверено 16 сентября 2007.
  7. [www.uk-airport-news.info/durham-tees-valley-airport-news-020807.htm Durham Tees Valley Airport hotel plans approved], UK Airport News, UK Airport News (2007-08-02). Проверено 16 сентября 2007.
  8. [www.uk-airport-news.info/durham-tees-valley-airport-news-040807.htm War of words over new Durham Tees Valley Airport hotel], UK Airport News, UK Airport News (2007-08-04). Проверено 16 сентября 2007.
  9. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/6331105.stm Airport welcomes road improvement], BBC News, bbc.co.uk (2007-02-05). Проверено 10 марта 2007.
  10. [www.darlingtonandstocktontimes.co.uk/news/regional/display.var.1064914.0.airport_expansion_would_add_120m_to_local_economy.php Airport expansion would add £120 m to local economy](недоступная ссылка — история). Darlington and Stockton Times. [web.archive.org/20070927002206/www.darlingtonandstocktontimes.co.uk/news/regional/display.var.1064914.0.airport_expansion_would_add_120m_to_local_economy.php Архивировано из первоисточника 27 сентября 2007].
  11. [www.egenda.stockton.gov.uk/aksstockton/users/public/admin/kab12.pl?cmte=PLN&meet=13&arc=71 Planning Committee Minutes]. Stockton Borough Council. [www.webcitation.org/665zKxisE Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].
  12. [www.durhamteesvalleyairport.com/show_image.php?file_id=520 Fees & Charges 2007/08] (PDF) [www.durhamteesvalleyairport.com/show_image.php?file_id=520#page=11 p. 11]. Durham Tees Valley Airport. — Mandatory Handling is declared for aircraft weighing in excess of 2 metric tonnes. Проверено 11 июня 2007. [www.webcitation.org/665zLlNOD Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].

Ссылки

  • [www.durhamteesvalleyairport.com Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Аэропорт Дарем Долина Тиса

«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.