Аян (приток Салгира)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аян

Аянское водохранилище
Характеристика
Длина

5 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Аян+(приток+Салгира) Водоток]
Исток

Аянский источник

— Местоположение

Аянская пещера

— Высота

486 м

— Координаты

44°49′36″ с. ш. 34°17′30″ в. д. / 44.8265536° с. ш. 34.2917767° в. д. / 44.8265536; 34.2917767 (Аян (приток Салгира), исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.8265536&mlon=34.2917767&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Салгир

— Местоположение

с. Заречное

— Координаты

44°51′25″ с. ш. 34°16′13″ в. д. / 44.8568822° с. ш. 34.2702654° в. д. / 44.8568822; 34.2702654 (Аян (приток Салгира), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.8568822&mlon=34.2702654&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 44°51′25″ с. ш. 34°16′13″ в. д. / 44.8568822° с. ш. 34.2702654° в. д. / 44.8568822; 34.2702654 (Аян (приток Салгира), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.8568822&mlon=34.2702654&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Салгир → Азовское море


Страна

Россия Россия/Украина Украина[1]

Регион

Крым

Район

Симферопольский район

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 10 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаАян (приток Салгира)Аян (приток Салгира)К:Карточка реки: исправить: Исток

Ая́н (укр. Аян, крымско-тат. Ayan, Аян) — река в Симферопольском районе Крыма, левый приток Салгира. Длина русла реки — около 5 км.





Название

Согласно одной из версий, название Аян взято из крымско-татарского языка и переводится как «явный»[2]. Согласно другой, название имеет греческое происхождение и означает «Святой Иоанн» (ай — сокращённая форма от айос — «святой», Ян — скоращённая форма имени Янис — Иоанн)[3].

География

Исток реки Аян — Аянский источник (источник Аян) — расположен на выходе из Аянской пещеры, на северных склонах горной яйлы Чатыр-Даг на высоте 486 м над уровнем моря[4]. Источник Аян — самый мощный карстовый источник Чатыр-Дага с расходом воды 0,02 — 30,8 м³/с (в зависимости от времени года)[5].

Река Аян в верхнем течении течёт преимущественно на север по узкому ущелью. На высоте 404 м над уровнем моря образовано Аянское водохранилище, объёмом 3,9 млн м³[5][6]. После плотины река течёт в сторону северо-запада.

Устье реки расположено в селе Заречное[4]. Близ устья через реку перекинут мост на автодороге 35А-001 (Симферополь-Алушта).

Аян при слиянии с Салгиром, даёт почти 40 % общего объёма стока[5].

В некоторых источниках считается верхним течением Салгира[5][2].

Напишите отзыв о статье "Аян (приток Салгира)"

Примечания

  1. Этот географический объект расположен на территории Крымского полуострова, бо́льшая часть которого является объектом территориальных разногласий между Россией, контролирующей спорную территорию, и Украиной. Согласно федеративному устройству России, на спорной территории Крыма располагаются субъекты Российской ФедерацииРеспублика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административному делению Украины, на спорной территории Крыма располагаются регионы Украины — Автономная Республика Крым и город со специальным статусом Севастополь.
  2. 1 2 [enc-dic.com/toponyms_crimea/Ayan-8.html Аян] // Топонимический словарь Крыма. EdwART. 2011.
  3. В. А. Бушаков «Лексичний склад історичної топонімії Криму», Київ, 2003
  4. 1 2 Лист карты [www.google.com/search?hs=uOq&q=%22L-36-117-%D0%93%22&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq= L-36-117-Г].
  5. 1 2 3 4 Олиферов А. Н., Тимченко З. В. Реки и озёра Крыма. Симферополь: Доля, 2005. — 214 с. — ISBN 966-8584-74-0.
  6. Лист карты [www.google.com/search?hs=uOq&q=%22L-36-117-%D0%91%22&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq= L-36-117-Б].

Литература

  • Ресурсы поверхностных вод СССР: Гидрологическая изученность. Том 6. Украина и Молдавия. Выпуск 3. Крым и Приазовье / Под ред. Б. М. Штейнгольца. — Л.: Гидрометеоиздат, 1964. — 128 с.

Отрывок, характеризующий Аян (приток Салгира)



Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.