Аять (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аять
Характеристика
Длина

22 км

Бассейн

681 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Аять+(река) Водоток]
Исток

Аятское озеро

— Местоположение

в 2 км на юго-запад от д. Шайдуриха

— Координаты

57°21′51″ с. ш. 60°33′23″ в. д. / 57.364250° с. ш. 60.556528° в. д. / 57.364250; 60.556528 (Аять, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.364250&mlon=60.556528&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Реж

— Местоположение

219 км по правому берегу

— Координаты

57°26′11″ с. ш. 60°46′46″ в. д. / 57.43639° с. ш. 60.77944° в. д. / 57.43639; 60.77944 (Аять, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.43639&mlon=60.77944&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 57°26′11″ с. ш. 60°46′46″ в. д. / 57.43639° с. ш. 60.77944° в. д. / 57.43639; 60.77944 (Аять, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.43639&mlon=60.77944&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Реж → Ница → Тура → Тобол → Иртыш → Обь → Карское море


Страна

Россия Россия

Регион

Свердловская область

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ая́ть — река в России, протекает по Свердловской области. Устье реки находится в 219 км по правому берегу реки Реж. Длина реки составляет 22 км. По данным государственного водного реестра России относится к Иртышскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Аять (приток Режа) от истока до Аятского гидроузла, речной подбассейн реки — Тобол. Речной бассейн реки — Иртыш[1].





Этимология

Первоначально название Аят (Аять, Оять) относилось только к озеру, из которого вытекала река Реж, так в одном документе 1625 года записано: «…к озеру Аяти, из которого вытекает Реж». Но после постройки в устье Большого Сапа в 1669 году Аятской слободы, название озера было перенесено на часть реки до слободы.

По мнению финского учёного А. Каннисто Аятское озеро означает «Луговое озеро», так как в переводе с мансийского айт, ойт — «луг» или, в частности, «заливной луг». Однако, не исключено тюркское происхождение названия от казахского этнонима аят.[2]

Данные водного реестра

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 14010501712111200006663
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 111200666
  • Код бассейна — 14.01.05.017
  • Номер тома по ГИ — 11
  • Выпуск по ГИ — 2

Галерея

Напишите отзыв о статье "Аять (река)"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=196506 Государственный водный реестр РФ: Аять (Аят)]. [www.webcitation.org/69CCtQpYR Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  2. Матвеев А. К. Географические названия Урала: Топонимический словарь. — Екатеринбург: Сократ, 2008. — С. 24. — 352 с. — ISBN 978-5-88664-299-5.

Ссылки

В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).


Отрывок, характеризующий Аять (река)

– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.