Хирано, Ая

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ая Хирано»)
Перейти к: навигация, поиск
Ая Хирано
Имя: , Фамилия: 平野
сэйю, J-pop-исполнитель
Место рождения:

префектура Айти, Япония

Награды и премии:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ая Хирано (яп. 平野 綾 Хирано Ая?, родилась 8 октября 1987 года в городе Нагоя, префектура Айти) — сэйю и певица, исполнившая множество ролей в аниме, видеоиграх и рекламе.

В 2006 году озвучивала Судзумию Харухи, главного персонажа популярнейшего аниме «Меланхолия Харухи Судзумии». Эта популярность существенно помогла продвижению её собственной карьеры в Японии. Сингл «Bouken Desho Desho?», содержащий открывающую тему аниме, был распродан в первый день продаж. За эту роль в 2007 году она получила награду Tokyo Anime Awards в номинации «Лучший актёр озвучивания».

Её необычная способность — менять голос от обычного, очень высокого тона до низких тонов, которые звучат более естественно. Например, её настоящий голос очень похож на голос Микуру Асахины из аниме «The Melancholy of Haruhi Suzumiya».





Роли в аниме

Сериалы

2001 год
2002 год
2003 год
2004 год
2005 год
2006 год
2007 год
2008 год
2009 год
2010 год
2012 год
2013 год
2014 год

OVA

Озвучка в играх

Вокал в аниме

Синглы

  • Ashita no Prism (2006)
  • Bouken Desho Desho (2006)
  • Hare Hare Yukai (2006)
  • Breakthrough (2006)
  • Saikyo Pare Parade (2006)
  • Character Mini Album Vol.4 — Etou Mei (2006)
  • Suzumiya Haruhi no Tsumeawase (2006)
  • LOVE★GUN (2007)
  • The Melancholy of Haruhi Suzumiya: Character Song, Vol. 1 (2007)
  • Lucky Star Ending Theme Collection ~Aru Hi no Karaoke Box~ (2007)
  • List of Lucky Star character: Vol.1 Konata Izumi (2007)
  • Lucky Star Character Song Vol. 010 Mune Pettan Girls (2007)
  • Neophilia (2007)
  • Motteke! Sailor Fuku (2007)
  • MonStAR (2007)
  • Motteke! Sailor Fuku Re-Mix001 (2008)
  • Namida NAMIDA Namida (2008)
  • Unnamed world (2008)
  • Namida (2008)
  • Set me Free (2009)
  • Super Driver (2009)
  • Hysteric Barbie (2010)
  • TOxxxIC (2013)
  • Promise (2013)

Альбомы

Другие проекты

В 2013 участвует в постановке мюзикла по роману Виктора Гюго «Отверженные» (Les Misérables) на японском языке, в котором исполняет роль Эпонины[1][2].

Напишите отзыв о статье "Хирано, Ая"

Ссылки

  • [ayahirano.jp/ Официальный сайт] (яп.)
  • [www.universal-music.co.jp/hirano-aya Профиль на Universal Music] (яп.)
  • [lantis.jp/artist/data.php?id=2865ad82b46eb8fdcb8ebf49fef96da7 平野綾 | Artist | Lantis web site](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/web/20120628082013/lantis.jp/artist/data.php?id=2865ad82b46eb8fdcb8ebf49fef96da7 Архивировано из первоисточника 28 июня 2012]. (яп.)

Примечания

  1. [www.tohostage.com/lesmiserables/cast.html Список актеров японской постановки мюзикла «Отверженные»]
  2. [www.youtube.com/watch?v=zMyz3JmCFU8 Ая Хирано в мюзикле «Отверженные»]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Хирано, Ая

Болконский воспользовался этим временем, чтобы зайти к Долгорукову узнать о подробностях дела. Князь Андрей чувствовал, что Кутузов чем то расстроен и недоволен, и что им недовольны в главной квартире, и что все лица императорской главной квартиры имеют с ним тон людей, знающих что то такое, чего другие не знают; и поэтому ему хотелось поговорить с Долгоруковым.
– Ну, здравствуйте, mon cher, – сказал Долгоруков, сидевший с Билибиным за чаем. – Праздник на завтра. Что ваш старик? не в духе?
– Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.
– Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
– Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.