А-ля Капуль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

А-ля Капуль (фр. à la Capoul, «под Капуля», также просто капуль, капульчик[1]) — популярная в конце XIX века мужская причёска, названная в честь известного французского тенора Виктора Капуля.





Причёска

А-ля Капуль — причёска с прямым пробором и волосами на лбу, уложенными по обе стороны от пробора в виде сегментов круга[2].

История

Певец использовал эту причёску в 1870-е годы; она получила распространение во Франции и в России с 1876 года[1] под названием фр. frisure à la Capoul.

Причёска ассоциировалась с образом франта и дамского угодника, её популярность оказалась очень длительной, в том числе среди малообразованных слоёв населения (приказчиков и мелких купцов)[3].

Русские корни

Лесков настаивает на русском происхождении причёски:

Певец Капуль, с которого заимствована не одними русскими его причёска, — сам заимствовал эту причёску из России. По крайней мере, помнится, будто г. Капуль рассказывал покойному русскому артисту Монахову, что он не выдумал своей удивительной причёски, а взял её с старинных русских послов, изображения которых видел на старинных гравюрах. Русские щёголи московского периода, действительно, чесались «с челышком», о чём упоминается с укоризною в Кормчей, и это же можно видеть и на полных изучения картинах К. Е. Маковского, и на живых головах московских банщиков и половых. Г. Капуль только немножко изящнее уложил на своей голове это старинное русское «челышко»; ему стали подражать петербургские щёголи — сначала из молодых дипломатов и правоведов, а потом это усвоили и приказчики, и лакеи; последним только удалось усовершенствовать эту причёску и довести её до крайности во вкусе «à la дурак»

Лесков Н. С. [az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_0330.shtml Домашняя челядь: Исторические справки по современному вопросу] (памфлет)

В литературе

Популярность причёски привела к её частому упоминанию в литературе.

Анекдот XIX века[4]: перед выступлением Капуль заходит к парикмахеру и просит его подстричь. На вопрос о фасоне певец, слегка краснея, отвечает «под Капуля». Парикмахер долго осматривает клиента и затем говорит: «Но, месье, ваша голова для этого ведь совершенно не подходит!»

У Чехова[3]:

Одет всегда по моде и причесан a la Капуль
Антон Чехов, «Делец»

У Гиляровского[3] молодой купеческий сын, просит парикмахера сделать так,

чтобы без тятеньки выходило а-ля-капуль, а при тятеньке по-русски

Напишите отзыв о статье "А-ля Капуль"

Примечания

  1. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/3540/Капуль Капуль]. // Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. М. И. Михельсон. 1896—1912.
  2. [www.moda-dic.ru/html/p/pri4eska.html Причёска]. //Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997.
  3. 1 2 3 Юлия Демиденко. [www.liveinternet.ru/users/la_belle_epoque/post71440580/ Модные женские и мужские прически. Парикмахерское искусство эпохи модерна] // Теория моды. Одежда. Тело. Культура №4 за 2007 год.
  4. Frederick James Crowest. [books.google.com/books?id=OOosAAAAYAAJ&pg=PA278&lpg=PA278&dq=coiffure+%C3%A0+la+capoul Musicians' Wit, Humour, & Anecdote]. Walter Scott, 1902.


Отрывок, характеризующий А-ля Капуль

– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.