Кинг, Би Би

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ББ Кинг»)
Перейти к: навигация, поиск
Би Би Кинг
B.B. King
Основная информация
Полное имя

Райли Би Кинг
Riley B. King

Дата рождения

16 сентября 1925(1925-09-16)

Место рождения

недалеко от города Итта-Бена, Миссисипи, США

Дата смерти

14 мая 2015(2015-05-14) (89 лет)

Место смерти

Лас-Вегас, Невада, США

Годы активности

1949—2014

Профессии

певец, гитарист, продюсер

Жанры

электрик-блюз, мемфис-блюз, соул-блюз, ритм-н-блюз, рок-н-ролл

Лейблы

MCA, Crown, Kent, Ace, United, ABC, Flair

Награды
«Грэмми»

Би Би Кинг (B.B. King; настоящее имя Райли Би Кинг, англ. Riley B. King; родился 16 сентября 1925 недалеко от города Итта-Бена[en], Миссисипи, США — 14 мая 2015) американский блюзовый гитарист, певец, автор песен, которого поклонники именуют королём блюза.

По мнению одного из критиков, «Би Би Кинг представил нам утонченный стиль гитарного соло, основанный на плавном бендинге и блестящем вибрато, повлиявший практически на каждого последователя электрогитарного блюза[1]». Одной из его наиболее знаменитых композиций является «The Thrill Is Gone» (1969).

Шумное одобрение критиков и широкая известность принесли ему славу наиболее уважаемого, успешного, узнаваемого блюзмена не только в США, но и по всему миру[2]. По результатам проведенного в 2011 году журналом Rolling Stone опроса Би Би Кинг находится на 6 месте в списке «100 лучших гитаристов всех времён[3]».





Биография

Райли Би Кинг родился неподалёку от городка Итта-Бене, штат Миссисипи, 16 сентября 1925 года. Как и многие другие блюзмены Дельты, он начал профессиональную жизнь как фермер-арендатор, на гитаре играл в свободное время.

В качестве музыканта Би Би Кинг впервые прибыл в Мемфис в 1946 году, но после нескольких месяцев тяжелой жизни он вернулся в Миссисипи. Он решил лучше подготовиться к следующей поездке, которую он предпринял двумя годами позже. Сначала он работал на местной ритм-н-блюзовой радиостанции WDIA в качестве певца и диск жокея. Там он получил прозвище «Блюзовый Мальчик с Бил-Стрит» (Beale Street Blues Boy), позже сократившееся до «B.B.» В это время он познакомился с Ти-Боун Уокером (T-Bone Walker).

Он сказал про Би Би Кинга:
«Впервые услышав его, я понял, как мне самому нужна электрогитара. Нужна, даже если ради этого придется её украсть![4]»

В 1949 году Би Би Кинг на Bullet Records выпустил свой дебютный сингл «Miss Martha King». Сингл получил плохие отзывы журнала Billboard и не получил места в чартах. Позднее в том же году Кинг записывал свои песни в рамках контракта с лос-анджелесской компанией PRM Records. Значительную часть ранних записей продюсировал Сэм Филлипс (Sam Phillips), позднее основавший Sun Records.

Би Би Кинг собрал свой музыкальный коллектив, называвшийся B.B.King Review, под руководством Милларда Ли. Группа изначально состояла из следующих музыкантов:

  • Би Би Кинг — гитара, вокал;
  • Кэлвин Оуэнс, Кеннет Сендс — труба;
  • Лоуренс Бардин — альт-саксофон;
  • Джорж Колмен — тенор-саксофон;
  • Флойд Ньюмен — баритон-саксофон;
  • Миллард Ли — фортепиано;
  • Джорж Джойнер — бас-гитара;
  • Эрл Форест, Тед Керри — ударные.

В создании грамотных аранжировок Би Би Кингу помогал опытный музыкант Онзи Хорн (Onzie Horne). Сам Кинг признавался, что имеет проблемы при игре аккордами, и всегда полагался на импровизацию.

Последовали туры по США с выступлениями как на больших сценах в таких городах, как Вашингтон (Федеральный округ Колумбия), Чикаго, Лос-Анджелес, Детройт, Сент-Луис, так и в бесчисленных маленьких клубах по всем Соединённым Штатам. В ходе тура к 1956 году было исполнено рекордное число концертов — 342. В том же году Кинг становится основателем своего собственного лейбла «Blues Boys Kingdom» со штаб-квартирой на Бил Стрит в Мемфисе. Там, наряду с другими проектами, он продюсировал артистов, таких как Миллард Ли и Леви Сибери (Levi Seabury). Записывающая компания в конечном счёте не принесла ему успеха, так как график Кинга не позволял ему стать бизнесменом.

В 1950-х имя Би Би Кинга стало одним из важнейших в ритм-н-блюзе, постоянно пополнялся и без того впечатляющий список его хитов, уже включающий такие композиции, как «You Know I Love You», «Woke Up This Morning», «Please Love Me», «When My Heart Beats like a Hammer», «Whole Lotta Love», «You Upset Me Baby», «Every Day I Have the Blues», «Sneakin' Around», «Ten Long Years», «Bad Luck», «Sweet Little Angel», «On My Word of Honor», «Please Accept My Love».

В 1962 году Би Би Кинг подписал контракт с ABC-Paramount Records, поглощенной позднее MCA Records, а после — с его текущим лейблом, Geffen Records.

В ноябре 1964 года Кинг записал концертный альбом «Live at the Regal» в Театре «Regal» в Чикаго.

В 1969 году Кинг записал композицию «The Thrill Is Gone», которая стала хитом как в чарте ритм-н-блюза, так и поп-музыки, что было большой редкостью для блюза. Двумя годами позже эта композиция получила премию «Грэмми». Так же она заняла 183 место в списке «500 лучших песен всех времён» по версии журнала Rolling Stone. Его творчество получило легкий оттенок рок-музыки после участия в концертном туре 1969 года по Америке группы The Rolling Stones.

Успех Кинга на протяжении 1970-х годов подкреплялся такими хитами, как «To Know You Is to Love You» и «I Like to Live the Love». В 1974 году Би Би Кинг участвовал в открытии боксёрского поединка между Мохаммедом Али и Джо Фрейзером. Это выступление позднее было издано в формате DVD.

В 1980 году Би Би Кинг включен в Зал Славы Блюза. Несмотря на то, что в 1980-е годы Кинг стал меньше записываться, он не ослаблял внимания к своей личности, появляясь во множестве телевизионных шоу и давая по 300 концертов в год. В 1988 году Кинг обрел новое поколение поклонников после появления сингла «When Love Comes to Town», созданного совместно с ирландской группой U2. Сингл вошёл в альбом U2 «Rattle and Hum».

В 1994 году Би Би Кинг посетил Москву. Выступил с концертом в Московском Кремле, а также заехал в московский клуб, названый его именем. На стенах клуба до сих пор сохранены фото Би Би Кинга, стол, за которым он отдыхал и стул, на котором он сидел. На них висят памятные таблички.

В 2000 году Би Би Кинг вместе с Эриком Клэптоном записали совместный альбом «Riding With the King». С 2004 года Кинг, ссылаясь на свой возраст и состояние здоровья, решил уменьшить интенсивность гастролей. Летом 2005 года он предпринял так называемый «Прощальный тур» (Final Farewell Tour) по Европе. Однако уже в 2006 году он вновь гастролировал по США и Европе.

Прощальный тур (2006)

29 марта 2006 года Би Би Кинг выступил на «Hallam Arena» в городе Шеффилд. Это была дата начала его прощального гастрольного тура по Великобритании и Европе. На его протяжении Кинга поддерживал Гэри Мур, прежде уже выступавший и записывавшийся вместе с ним, в том числе в композиции «Since I Met You Baby». Британский этап завершился концертом на «Арене Уэмбли».

В июле 2006 года Би Би Кинг несколько раз возвращался в Европу. 2 и 3 июля он принимал участие в джазовом фестивале в Монтрё. На протяжении представления в Стравински Холле он исполнял джем с такими музыкантами, как Джо Семпл, Ренди Кроуфорд, Девид Сенборн, Глэдис Найт, Лелла Джеймс, Эрл Томас, Стенли Кларк, Джон Маклафлин, Барбара Хендрикс, Джордж Дюк. 14 июля он принимал участие в фестивале в Цюрихе «Блюз на закате» (Blues at Sunset). Европейский этап прощального тура завершился 19 сентября 2006 года на арене Де Кок в Люксембурге при участии Тода Шарпвиля.

В ноябре и декабре Кинг предпринял шесть концертов в Бразилии. На пресс-конференции 29 ноября в Сан-Паулу прозвучал вопрос, является ли в действительности этот гастрольный тур заключительным. Би Би Кинг ответил:
Одним из моих любимых актёров является шотландец Шон Коннери. Большинство из вас знает его в роли агента 007 Джеймса Бонда. А фильм назывался Никогда не говори «никогда».

2006—2008

В июне 2006 года Би Би Кинг присутствовал на встрече, посвящённой его первой радиопередаче в Гринвуде, штат Миссисипи.

В конце октября 2006 года Кинг выпустил CD и DVD, с записью концертов в своих блюзовых клубах в Мемфисе и Нэшвиле. Четыре дня записи запечатлели постоянный коллектив Би Би Кинга и его ночные выступления по всему миру. Это была первая за последние 14 лет запись выступления.

28 июля 2007 года Кинг участвовал во втором фестивале «Crossroads Guitar Festival», организованном Эриком Клэптоном вместе с двадцатью другими гитаристами в Чикаго. Целью фестиваля был сбор денег для центра лечения пагубных зависимостей «Crossroads». Он играл с такими музыкантами, как Роберт Крэй, Джимми Воган и Хьюберт Самлин песни «Paying the Cost to Be the Boss» и «Rock Me Baby».

В ходе выступления он поднял тост за организатора фестиваля Эрика Клэптона, в котором рассуждал о своем возрасте и жизни, однако речь не была записана полностью на DVD.

В июне 2008 года Кинг выступил в концерте «Bonnaroo Music» и Фестивале Искусств в Манчестере, штат Теннесси. 8 июня он закрывал Двадцать Пятый Ежегодный Блюзовый Фестиваль Города Чикаго. К тому же в том же месяце Кинг играл в заключительной части Блюзового Фестиваля в городе Монтерей, штат Калифорния. В честь музыканта радиостанция Sirius XM Radio’s Bluesville сменила название на B.B. King’s Bluesville. В конце месяца он был включен в Голливудский Зал Славы Боулинга, где и находится между Лайзой Миннелли и сером Джеймсом Голуэем.

1 августа 2008 года он участвовал в концерте «South Shore Music Circus» в Кохассете, штат Массачусетс.

1 декабря 2008 Кинг выступал в театре Мэрилэнд в Хагерстауне, штат Мэриленд. 3 декабря Кинг совместно с Джоном Мейером выступал на закрытии концерта при вручении 51-й премии Грэмми, где играл «Let the Good Times Roll». 30 декабря Кинг давал концерт в «The Kennedy Center Honors Awards Show» в честь актёра Моргана Фримена.

13 сентября 2008 года в городе Индианола, штат Миссисипи, открыт музей, посвященный Би Би Кингу[5].

Последние годы и смерть

Би Би Кинг более двадцати лет жил с сахарным диабетом 2-го типа, активно выступал в поддержку борьбы с этим недугом, рекламируя продукты для больных сахарным диабетом.

8 октября 2014 года он был вынужден прекратить концертную деятельность «по медицинским соображениям».

7 апреля 2015 года Би Би Кинг был госпитализирован в Лас-Вегасе в связи с обострением диабета, поступил в больницу с обезвоживанием организма[6]

14 мая 2015 года в 21:40 по местному времени, в возрасте 89 лет, Би Би Кинг умер в своём доме из-за осложнений сахарного диабета.[7]

Личная жизнь

Би Би Кинг — сын Альфреда Кинга и Норы Эллы Кинг. Дважды женат: на Марте Ли Дентон в 19461952 годах, на Сью Кэрол Холл в 19581966 годах. Оба брака были разрушены из-за несовместимости с плотным графиком выступлений. В некоторых источниках говорится, что он является отцом пятнадцати детей от разных женщин[8].

Би Би Кинг имел лицензию пилота, был известен как игрок в карты, вегетарианец, противник алкоголя и курения[9].

Его любимый певец — Фрэнк Синатра. В своей автобиографии Кинг говорит, что он был и остается «двинутым на Синатре», и каждый день перед сном слушает его альбом In the Wee Small Hours. Он приписывал Синатре заслугу в открытии дороги афроамериканским исполнителям на эстраду, которые не имели возможности выступать перед преимущественно «белой» публикой. Синатра же на протяжении 1960-х приглашал Би Би Кинга на ведущие площадки выступлений[10].

Каждый год в течение первой недели июня Би Би Кинг возвращался для проведения домашнего фестиваля в Индианолу, штат Миссисипи.[11]

Известный исполнитель в жанре дельта-блюза Букка Уайт приходится двоюродным братом Би Би Кингу. Боксёр Сонни Листон приходился Би Би Кингу племянником.

«Люсиль»

В середине 1950-х годов во время одного из концертов среди поклонников возник конфликт. Между двумя мужчинами завязалась драка, в ходе которой была опрокинута керосиновая печь. В зале распространился огонь. Би Би поспешил покинуть охваченное огнём здание вместе со всеми, но затем осознал, что оставил внутри свою гитару. Эта акустическая гитара была его любимым инструментом, несмотря на то, что стоила всего 30 долларов. С риском для жизни он поспешил за ней обратно. Позднее выяснилось, что потасовка произошла из-за женщины по имени Люсиль, и Би Би Кинг решил назвать этим именем свою гитару, чтобы никогда не совершать «таких сумасшедших поступков, как драка из-за женщины.[12][13]»

После того, как оригинальная гитара Люсиль была украдена из багажника его автомобиля (точная дата неизвестна), каждую свою последующую гитару фирмы Gibson музыкант называет этим именем. Тогда в газетном объявлении Би Би объявил награду в 20 000 долларов за возвращение излюбленной гитары. До конца жизни музыкант был готов отдать 900 000 долларов за то, чтобы получить её обратноК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3259 дней].

Дискография

Видеография

  1. The Electric B. B. King — His Best (1960)
  2. Great Moments with B. B. King (1981)
  3. Rattle and Hum (1988) Би Би Кинг появился в фильме, исполняя партию гитары в песне «When Love Comes to Town».
  4. The King of the Blues: 1989 (1988)
  5. Got My Mojo Working (1989)
  6. King of the Blues (Бокс Сет, 1992)
  7. Why I Sing the Blues (1992)
  8. Blues Brothers 2000 (1997)
  9. Live in The Jazz Channel (2001)
  10. Martin Scorsese Presents the Blues: B. B. King (2003)
  11. Ultimate Collection (2005)
  12. B. B. King: Live (2008)
  13. B. B. King Live in Africa '74 (Shout! Factory) (2009) — концерт «Rumble In The Jungle»
  14. B.B. King: Live at the Royal Albert Hall 2011

Награды

Премия «Грэмми»

  • В 1971 году Кинг получил награду за лучшее выступление в номинации «Мужской вокал в жанре ритм-н-блюза» (The Thrill is Gone).
  • В 1987 году Кинг получил премию «Грэмми за жизненные достижения»[22].
  • В 1982 году Кинг получил премию «Грэмми» за лучшую запись в жанре этнического или традиционного фолка (There Must Be a Better World Somewhere), аналогичную награду он получил в 1986 году.
  • В 1997 году Кинг получил «Грэмми» за «лучшее инструментальное выступление в жанре рок» (с другими участниками, за SRV Shuffle);
  • В 1998 году Кинг получил премию Зала славы «Грэмми», награду, вручаемую за записи не младше 25 лет, за композицию «The Thrill is Gone» за «историческую или качественную значимость»[23].

Премии Грэмми за лучший традиционный альбом Блюза:

Напишите отзыв о статье "Кинг, Би Би"

Примечания

  1. Edward M. Komara, „Encyclopedia of the Blues“, Routledge, 2006, стр. 385
  2. [www.blues.org/halloffame/inductees.php4?ArtistId=389 Входящие в Зал Славы]
  3. [www.rollingstone.com/music/lists/100-greatest-guitarists-20111123/b-b-king-20111122 The 100 Greatest guitarists of All Time]
  4. Helen Oakley Dance and B.B. King, Stormy Monday, стр. 164
  5. [www.bbkingmuseum.org/ The B.B. King Museum and Delta Interpretive Center]
  6. [www.rg.ru/2015/04/07/bbking-anons.html Музыкант Би Би Кинг госпитализирован из-за обострения диабета — Российская газета]
  7. [www.gazeta.ru/culture/news/2015/05/15/n_7196997.shtml?er Умер Би Би Кинг].
  8. [www.jazzandbluesmasters.com/bbking.htm BB King]
  9. www.guitarworld.com/allaccess/interviews/bb-king.html
  10. Blue All Around Me, 1999, Би Би Кинг и Дэниел Ритц.
  11. [www.indianolams.org/blues.html «The Blues Heritage» Индианола, штат миссипи, финансовая палата штата Миссисипи]
  12. Интервью от 18.06.1990 в ходе „THE ARSENIO HALL SHOW“
  13. [www.worldblues.com/bbking/prairie/lucille.html B.B. King: Lucille Speaks]
  14. [www.brown.edu/Administration/News_Bureau/2006-07/06-142.html#King Брауновский Университет присуждает девять почётных званий, 27 мая]
  15. [www.rockhall.com/inductee/bb-king Зал Славы Рок-н-Ролла — Би Би Кинг] (недоступная ссылка с 06-09-2013 (3875 дней) — историякопия)
  16. [www.nea.gov/honors/medals/medalists_year.html список получателей National Medal of Arts на сайте NEA]
  17. [www.nea.gov/honors/heritage/fellows/NHFIntro.php?year=1991 1991 NEA — Членство наследия нации.]
  18. [www.kennedy-center.org/calendar/index.cfm?fuseaction=showIndividual&entitY_id=3696&source_type=A Записи центра Кеннеди]
  19. [www.polarmusicprize.se/newSite/2004.shtml Polar Music Prize — Награждённые 2004] (недоступная ссылка с 06-09-2013 (3875 дней) — историякопия)
  20. [www.senate.gov/pagelayout/reference/two_column_table/Presidential_Medal_of_Freedom_Recipients.htm Список награждённых президентской медалью Свободы на сайте Сената США]
  21. [pressherald.mainetoday.com/story.php?id=188662&ac=PHnws «Король Портленда» — Portland Press Herald, 19 мая 2008]
  22. [www.grammy.com/Recording_Academy/Awards/Lifetime_Awards/ Lifetime Achievement Award — Награждённые в прошлом]
  23. [www.grammy.com/GRAMMY_Awards/Winners/ База данных Грэмми]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кинг, Би Би


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.