БМР-2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
БМР-2
Классификация

Бронированная машина разминирования

Боевая масса, т

36,6

Экипаж, чел.

5

История
Производитель

Годы разработки

1980-е

Годы производства

с 1980-х

Годы эксплуатации

с 1980-х

Основные операторы

Размеры
Длина корпуса, мм

9650

Ширина корпуса, мм

3850

Клиренс, мм

468

Бронирование
Тип брони

стальная катаная и литая

Вооружение
Пулемёты

1 х 12,7-мм НСВ

Подвижность
Тип двигателя
Мощность двигателя, л. с.

520

Тип подвески

индивидуальная торсионная

Удельное давление на грунт, кг/см²

0,81

БМР-2советская бронированная машина разминирования. Создана на базе среднего танка Т-54Б.





История создания

Опыт ведения боевых действий в Афганистане показал необходимость наличия машин минного траления в бронетанковых подразделениях. Поэтому Министерством обороны СССР было выдано техническое задание на разработку подобной машины. Машина получила обозначение БМР (бронированная машина разминирования). Машина создавалась на базе самоходной артиллерийской установки СУ-122-54. Практически одновременной с БМР-1 была начата разработка бронированной машины разминирования БМР-2 на базе среднего танка Т-54Б. Разработка БМР-2 велась в 482-м конструкторско-технологическом центре в Киеве. Работы велись уже с учётом полученного опыта применения БМР-1[1][2].

Описание конструкции

Машина БМР-2 по своему назначению идентична бронированной машине разминирования БМР-1. Основные отличия заключаются в использовании другой базы и, следовательно, изменённой компоновкой боевого отделения. В составе экипажа имеются 5 человек. На крыше броневого корпуса установлена поворотная командирская башенка, в которой размещён пулемёт[2].

Вооружение

В качестве основного вооружения используется 12,7-мм зенитный пулемёт НСВ. Возимый боекомплект составляет 600 патронов[2].

Ходовая часть

Ходовая часть аналогичная среднему танку Т-54Б[2].

Специальной оборудование

Для маскировки на поле боя на БМР-2 установлены 12 гранатомётов калибра 81-мм системы 902А для стрельбы дымовыми гранатами. Для разминирования перед машиной на специальной разборной кран-стреле установлены два колейных минных трала КМТ-7 «Парнас», на которых имеется электромагнитная приставка «Пайщик». Благодаря тралам БМР-2 создаёт 2 безопасные колеи шириной 800-мм со скоростью до 12 км/ч. Монтаж тралов у экипажа занимает до 3,5 часов, отцепка демонтаж составляет около 20 минут[2].

Боевое применение

  1. Афганская война (1979—1989)[3]

Напишите отзыв о статье "БМР-2"

Примечания

  1. [www.popmech.ru/article/7429-k-protivniku-naprolom/ К противнику напролом: Боевые машины разминирования] (рус.). журнал «Популярная механика». Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/67uNTz1Ji Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  2. 1 2 3 4 5 [vadimvswar.narod.ru/ALL_OUT/TiVOut0809/T54/T54060.htm Танк Т-54 и машины на его базе]
  3. [otvaga2004.narod.ru/otvaga2004/wars0/page/1_afghan_1.htm БРОНЕТАНКОВАЯ ТЕХНИКА В АФГАНИСТАНЕ (1979-1989)]

Литература

  • М. В. Павлов, И. В. Павлов. [vadimvswar.narod.ru/ALL_OUT/TiVOut0809/T54/T54001.htm Танк Т-54 и машины на его базе] // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра / Муратов М.. — Москва: РОО «Техинформ», 2008. — № 10. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  • М. В. Павлов, И. В. Павлов. Отечественные бронированные машины 1945-1965 // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра / Муратов М.. — Москва: РОО «Техинформ», 2009. — № 8. — С. 56. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].

Ссылки

  • [www.popmech.ru/article/7429-k-protivniku-naprolom/ К противнику напролом: Боевые машины разминирования] (рус.). журнал «Популярная механика». Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/67uNTz1Ji Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].

Отрывок, характеризующий БМР-2

– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.