БРДМ-2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
БРДМ-2
Классификация

боевая разведывательная машина / бронеавтомобиль

Боевая масса, т

7,0

Экипаж, чел.

4

История
Производитель

Годы производства

с 1963 по 1989

Количество выпущенных, шт.

более 9400[1]

Основные операторы

Размеры
Длина корпуса, мм

5750

Ширина корпуса, мм

2350

Высота, мм

2395

База, мм

3100

Колея, мм

1840 спереди
1790 сзади

Клиренс, мм

330

Бронирование
Тип брони

стальная катаная

Лоб корпуса (верх), мм/град.

5

Лоб корпуса (низ), мм/град.

14

Борт корпуса, мм/град.

7

Корма корпуса, мм/град.

7

Днище, мм

2..3

Крыша корпуса, мм

7

Лоб башни, мм/град.

10

Борт башни, мм/град.

7

Корма рубки, мм/град.

7

Крыша башни, мм

7

Вооружение
Углы ВН, град.

-5..+30

Углы ГН, град.

360

Дальность стрельбы, км

1..2 (КПВТ)
1,5 (ПКТ)

Прицелы

ПП-61АМ

Пулемёты

1 х 14,5-мм КПВТ
1 х 7,62-мм ПКТ

Подвижность
Тип двигателя
Мощность двигателя, л. с.

140

Скорость по шоссе, км/ч

95..100

Скорость по пересечённой местности, км/ч

8..10 на плаву

Запас хода по шоссе, км

до 750

Удельная мощность, л. с./т

20,0

Колёсная формула

4 × 4 (8 × 8)[2]

Тип подвески

на полуэллиптических рессорах

Удельное давление на грунт, кг/см²

0,5..2,7

Преодолеваемый подъём, град.

30

Преодолеваемая стенка, м

0,4

Преодолеваемый ров, м

1,22

Преодолеваемый брод, м

плавает

БРДМ-2 на Викискладе?

БРДМ-2 (Бронированная Разведывательно-Дозорная Машина-2) — является дальнейшим развитием БРДМ-1. Серийно производилась с 1963 по 1989 год Арзамасским машиностроительным заводом (а также по лицензии в Польше, Чехословакии и Югославии). БРДМ-2 имеет невысокую защищённость, броня защищает от пуль стрелкового оружия и осколков. Главная особенность машины — очень высокая проходимость. Кроме основного полноприводного шасси с регулируемым давлением в шинах, в средней части корпуса имеются специальные дополнительные выдвижные колеса, позволяющие, в частности, преодолевать значительные рвы, траншеи. В настоящее время в той или иной степени используется в разведывательных подразделениях более чем 50 стран. В войсках имеет прозвище «Бардак». В СССР производство завершено в ноябре 1989 года. Производство продолжается по лицензии в Польше[3].





История создания и производства

Боевая разведывательно-дозорная машина была разработана в конструкторском бюро Горьковского автомобильного завода. Работами руководил В. А. Дедков. 22 мая 1962 г. машина была принята на вооружение. Серийное производство машины было организованно в 1963 г. на ГАЗе, а с 1965 г. и на Арзамасском машиностроительном заводе и продолжалось до 1989 г.[4].

  • БРДМ-2 (ГАЗ-41-06) — базовая модель. Выпускалась с 1963 года
  • БРДМ-2 «Лиса» (ГАЗ-41-10) — базовая модель. Выпускалась с 1967 года. С автоматической ПАЗ и дополнительными приборами ночного видения
  • БРДМ-2А — модернизированная

Описание конструкции

БРДМ-2 имеет компоновку с расположением отделения управления в лобовой, боевого отделения — в средней, а моторного отделения — в кормовой части машины. Экипаж БРДМ состоит из четырёх человек: командира и механика-водителя, находящихся в отделении управления справа и слева соответственно, стрелка, находящегося в башне, и наблюдателя, занимающего место по левому или правому борту в боевом отделении.

Броневой корпус и башня

Отделение управления

В носовой части корпуса располагается отделение управления. В отделении управления размещены органы управления машиной, а также следующее оборудование[5]:

  1. Сиденья командира и механика-водителя;
  2. Контрольно-измерительные приборы;
  3. Радиостанция;
  4. Приборы наблюдения.

Сиденья имеют систему регулировки положения. В нише правого переднего колеса имеется кронштейн для рентгенометра ДП-3Б. Выносной блок прибора закреплён в корпусе на переднем нижнем листе[5].

Боевое отделение

Боевое отделение расположено в средней части машины. С целью доступа к силовой установке изнутри машины в задней части боевого отделения имеется перегородка, в которой установлены специальные люки[5].

В боевом отделении имеются два места для экипажа машины. На крыше установлен погон, на котором размещена башня машины. В башне имеется подвесное сиденье для размещения стрелка. В центре на полу имеется герметичный кожух, под которым размещена раздаточная коробка. Кроме того в полу имеется специальная ниша для размещения инструментов. Ниша закрывается откидной крышкой[5].

Отделение силовой установки

В задней части корпуса расположено отделение силовой установки. В отделении силовой установки размещаются[5][6]:

  1. Привод ручного пуска двигателя;
  2. Двигатель;
  3. Топливный бачок пускового подогревателя;
  4. Генераторная установка;
  5. Фильтровентиляционная установка;
  6. Коробка передач;
  7. Воздушные баллоны;
  8. Водяные и масляные радиаторы;
  9. Аккумуляторная батарея;
  10. Водяные и масляные теплообменники;
  11. Карданный привод водомётного движителя;
  12. Компрессор;
  13. Клапан откачки;
  14. Пусковой подогреватель;
  15. Водооткачивающий электронасос.

Вооружение

Вооружение БРДМ-2 составляет спаренная установка 14,5-мм пулемёта КПВТ и 7,62-мм ПКТ. Установка размещается на цапфах в лобовой части башни, её наведение в вертикальной плоскости, в пределах −5…+30°, осуществляется вручную при помощи винтового механизма, горизонтальная наводка осуществляется вращением башни. Наводка пулемётов на цель осуществляется при помощи перископического оптического прицела ПП-61 или ПП-61АМ, имеющих увеличение 2,6× при поле зрения в 23° и обеспечивавшего огонь из КПВТ на дальность до 2000 метров и из ПКТ — до 1500 метров. КПВТ предназначен для борьбы с легкобронированной и небронированной техникой противника и имеет боекомплект 500 патронов в 10 лентах, снаряжённых бронебойно-зажигательными пулями Б-32 и трассирующей БЗТ или бронебойно-зажигательными, с сердечником из карбида вольфрама, пулями БС-41 и трассирующей БСТ, а также зажигательной ЗП[7]. Пулемёт Калашникова предназначен для поражения живой силы и огневых средств противника и имеет боекомплект в 2000 патронов в 8 лентах.

Таблица бронепробиваемости для КПВТ[8]
Пуля \ Расстояние, м 100 250 500 750 1000
Б-32
(угол наклона 0°, гомогенная броня) 30; 27[7]
БС
(угол наклона 0°, гомогенная броня) 50
Следует помнить, что в разное время и в разных странах использовались различные методики определения бронепробиваемости. Как следствие, прямое сравнение с аналогичными данными других орудий часто бывает затруднено.

Средства наблюдения и связи

Как средство разведки, БРДМ-2 обладает развитым комплексом средств наблюдения. Командир машины располагает бинокулярной перископической танковой панорамой ТПКУ-2Б, обеспечивавшей увеличение 5× при поле зрения в 7,5°, что позволяло осуществлять наблюдение на дальности до 3 000 метров, и дававшей круговой обзор[7]. В ночное время на месте ТПКУ-2Б устанавливался монокулярный прибор ночного видения ТКН-1С, имевший увеличение 2,75× и поле зрения в 10° и обеспечивавший наблюдение на дальности до 250—300 метров при подсветке инфракрасным осветителем ОУ-3[9]. Помимо них, командир имеет четыре неподвижных перископических прибора: один ТНПО-115 и три ТПН-Б, обеспечивающие обзор лобового и правого бортового сектора. Механик-водитель располагает шестью перископическими смотровыми приборами: двумя ТНПО-115 и четырьмя ТПН-Б, обеспечивающими обзор лобового и левого бортового сектора. В ночное время центральный прибор ТНПО-115 заменяется бинокулярным неподвижным прибором ночного видения ТВНО-2Б, обеспечивавшим наблюдение в секторе 30° на дальности 50—60 метров[9]. В небоевых условиях командир и механик-водитель могли вести наблюдение через смотровые люки в лобовом листе корпуса. Наблюдатель на каждом из своих мест имел по три перископических прибора ТПН-Б, обеспечивавших обзор соответствующего бортового сектора. ТПН-Б и ТНПО-115 имели однократное увеличение и отличались наличием у последних электроподогрева, улучшавшего видимость через них при низких температурах. Башенный стрелок, помимо прицела пулемётной установки, использовавшегося им в качестве основного средства наблюдения, имел перископический прибор ТНПТ-1, устанавливавшийся в крыше башни и обеспечивавший наблюдение кормового сектора в 52°.

Двигатель и трансмиссия

На БРДМ-2 установлен восьмицилиндровый V-образный четырёхтактный бензиновый двигатель ГАЗ-41, аналогичный двигателям, устанавливаемым на автомобили «Чайка» ГАЗ-13 и ГАЗ-14. Мощность двигателя составляет 140 л. с. В двигателе применяется комбинированная система смазки (под давлением и путём разбрызгивания). Масляный насос двухсекционный шестерённого типа. Также применён масляный фильтр центробежной очистки с реактивным приводом. Суммарная ёмкость баков с топливом составляет 280 литров[10].

Трансмиссия механическая. Имеет 4 передних и одну заднюю передачу. Сцепление однодисковое, демпферное с наружным диаметром ведомого диска 300 мм[11].

Ходовая часть

Ходовая часть колёсная. Угол развала колёс составляет 0°45'. Устанавливаются автомобильные шины 12,00—18 " с центральным регулированием давления, аналогичные шинам автомобилей ГАЗ-63, ГАЗ-66 и ЗИЛ-157. Подвеска рессорная с продольными полуэллиптическими рессорами. Концы рессор установлены в резиновые подушки[11]. На каждом мосту имеется по два гидравлических амортизатора телескопического типа с двусторонним действием[12]. Для преодоления траншей и окопов на БРДМ-2 установлены по два пневматических колеса с каждого борта. Размер колёс составляет 700×250 мм. Перед преодолением преград колёса опускаются, а после преодоления — поднимаются с помощью четырёх гидравлических подъёмников с шариковым замком. Колёса также как и основные, являются ведущими. В движение приводятся благодаря коробке отбора мощности через цепные передачи[13].

Водомётный движитель установлен в кормовой части машины. Вода забирается из-под днища. В движителях установлены гребные винты диаметром 500 мм. Тяговое усилие при 900—1100 об/мин винта составляет 700 кгс. Движитель проводится в действие благодаря специальной коробке отбора мощности, смонтированной на левой стороне коробки передач[13].

Модификации

  • БРДМ-2М(А) — модернизированный вариант БРДМ-2. Производитель — Арзамасский машиностроительный завод. Машина облегчена — сняты бортовые колесные механизмы повышения проходимости, вместо них появились трапециевидные двери от БТР-70. Подвеска унифицирована с БТР-80. Вместо бензинового двигателя установлен турбодизельный двигатель Д-245.9 мощностью 136 л. с.. БРДМ оснащён башней БПУ-1, вооружённой 14,5-мм пулемётом КПВТ и 7,62-мм пулемётом ПКТ (причём угол обстрела КПВТ увеличен до +60°) и оборудован современными радиостанциями Р-163 или Р-173.
  • БРДМ-2ЛД — украинская модернизация БРДМ-2 (с боковыми люками десанта и дизельным двигателем СМД-21-08 украинского производства), выпускалась ГП «Николаевский ремонтно-механический завод»[14]. Выпуск прекращён в связи с банкротством завода «Серп и молот» (изготовителя двигателей серии СМД)[15]
  • БРДМ-2М — украинская модернизация БРДМ-2. То же, что и БРДМ-2ЛД, но со штатным бензиновым двигателем. Выпускалась ГП «Николаевский ремонтно-механический завод».[16][17][18][19]
  • БРДМ-2ДИ «Хазар» — украинская модернизация БРДМ-2, разработана в 2005 году на ГП «Николаевский ремонтно-механический завод». Сохранены боковые двери десанта по типу БРДМ-2ЛД и БРДМ-2М, установлены дизельный двигатель FPT IVECO Tector с предпусковым подогревателем, тепловизор[20] и новый комплекс вооружения[21].
  • БРДМ-2ДП — украинская модернизация БРДМ-2, разработанная ОАО «Завод „Маяк“». Облегчённая модификация (снята башня и бортовые колесные механизмы повышения проходимости), оборудована боковая дверь для десанта, установлены дизельный двигатель и устройство для преодоления траншей и окопов, изменено вооружение (поставлены носовой 12,7-мм пулемёт ДШКМ и 2 бортовых 7,62-мм пулемёта СГМБ). Также машина может быть оборудована съёмными противокумулятивными сетками[22][23].
  • БРДМ-2И — украинская модернизация БРДМ-2, предложенная 45-м экспериментальным механическим заводом (г. Винница). Штатный бензиновый двигатель заменен на малошумный дизель «ISUZU» мощностью 156 л.с. Водометная установка и противоокопные колеса при модернизации сохранены. Дополнительно установлена электронная система централизованной подкачки шин украинского производства.[24][25]
  • БРДМ-2Т — украинская модернизация БРДМ-2, разработанная компанией ООО НПК «Техимпекс» (Киев).
  • БРДМ-2 «ВЕПР» — украинская модернизация БРДМ-2, предложенная компанией «ВЕПР». Улучшена обзорность путём остекления кабины экипажа бронестеклами. Дно бронировано. Боковые колеса демонтированы. Вместо них установлены полнопрофильные двери для посадки-высадки десанта. Вооружение усилено. В дополнение к штатному вооружению добавлен кормовой пулемет, место пулеметчика оборудовано на месте демонтированного водомётного движителя. В носовой части предусмотрена установка курсового автоматического гранатомета. Светотехника доработана для движения по дорогам общего пользования[26].
  • БРДМ-2МБ1 — белорусская модернизация БРДМ-2, с 2011 года производится ОАО «140 ремонтный завод»[27]. Демонтированы водометные движители и дополнительные колёса. Установлены боковые люки десанта, радиостанция Р-173, новый дизельный двигатель Д245.30Е2 мощностью 155 л. с., боевой модуль Адунок и система видеонаблюдения. Вооружён 12,7-мм пулемётом НСВТ. Экипаж увеличен до 7 человек.
  • МБТС «Кайман» — белорусская модернизация БРДМ-2. Опытный образец представил в 2015 году ОАО «140 ремонтный завод». Штатный корпус машины подвергся кардинальной переделке. Передняя часть корпуса остеклена бронестеклами. Боковые противоокопные колеса демонтированы, а на их месте установлены десантные двери. Днище — V-образное. Мосты, колесные редукторы и независимая торсионная подвеска от БТР-60. Штатный двигатель заменен на дизель Д 245 с электронной системой управления. Коробка передач — механическая пятиступенчатая. Машина сохранила плавучесть. Для движения по воде применен новый двигатель с коробками отбора мощности для привода гребных винтов. Полная масса машины — 7 тонн. Скорость по шоссе — 110 км/ч. Запас хода — 1000 км. Экипаж — 6 чел[28].
  • ZKDM «Зубастик» — модернизированный вариант, разработанный в Азербайджане. Оснащена усиленной противоминной защитой, новой башней (в которой установлены 23-мм двухствольная пушка ГШ-23, 7,62-мм пулемёт, 30-мм автоматический гранатомет АГС-30 и четыре 81-мм дымовых гранатомета — по два на каждой стороне башни), новым дизельным двигателем Д-245.30E2 мощностью 150 л. с. Демонтированы водометные движители и дополнительные колёса. Установлены боковые люки десанта[29]. Один демонстрационный образец был разработан в сентябре 2013 года, в декабре 2013 он был направлен на испытания[30]
  • BRDM-2 — вариант модернизации, предложенный НТЦ «Дельта». Водомётные движители и дополнительные колёса демонтированы, на машину установлены боевой модуль (с 23-мм автоматической пушкой 2А14 и 7,62-мм пулемётом ПКТ) и два четырёхствольных дымовых гранатомёта[31]. Одна машина представлена 24 мая 2014 на военном параде в Тбилиси в честь дня независимости Грузии.
  • БРДМ-КЗ — модернизированный вариант, разработанный в 2013—2014 гг. казахстанскими компаниями «Semey Engineering» и «Kazakhstan Aselsan Engineering». Колея расширена за счёт установки мостов от БТР-80, установлен дизельный двигатель Iveco. В мае 2014 на выставке KADEX-2014 был представлен один демонстрационный образец[32]
  • BRDM-2M-96i — модернизированный вариант, созданный в 1997 году в Польше. На машину установлены четырёхцилиндровый дизельный двигатель Iveco Aifo 8040, новые тормоза
  • BRDM-2M-96ik «Szakal» — модификация, разработанная в 2003 году в Польше. На машину установлены четырёхцилиндровый дизельный двигатель Iveco Aifo 8040SRC, новая радиостанция RRC-9500, кондиционер и решётчатые противокумулятивные экраны. Вместо 14,5-мм пулемёта в башне установлен 12,7-мм пулемёт WKM-B.
  • BRDM-2M-97 «Żbik-B» — дальнейшая модернизация BRDM-2M-96i. Оснащена четырёхцилиндровым дизельным двигателем Iveco Aifo 8040 SRC-21.11, новой трансмиссией и дополнительным оборудованием.
  • Курјак — модернизированный вариант производства Сербии.
  • LOT-B — чешская модернизированная версия.
  • LOT-V — командирская версия LOT-B.

Машины на базе БРДМ-2

  • 9П19 — боевая машина ПТРК «Глаз»
  • 9П122 — боевая машина ПТРК 9К11М «Малютка-М»
  • 9П124 — боевая машина ПТРК 2К8М «Фаланга-М»
  • 9П133 — боевая машина ПТРК 9К11П «Малютка-П»
  • 9П137 — боевая машина ПТРК 2К8П «Фаланга-П»
  • 9П148 — боевая машина ПТРК 9К113 «Конкурс»
  • БРДМ-2РХБ «Дельфин» — машина радиационной и химической разведки, с автоматическим газосигнализатором ГСА-12, ВПХР, измерителем ДП-5В, рентгенометром ДП-3Б
  • БРДМ-2У — машина управления командира батальона. С дополнительной радиостанцией Р-123. Без башни
  • 9А31 — боевая машина ЗРК 9К31 «Стрела-1»
  • ЗС-72Б — звуковещательная станция средней мощности
  • ЗС-82 — звуковещательная станция средней мощности
  • Алеся-1 — белорусская аварийно-транспортная машина[33], экипаж 8-10 человек
  • АТМ-1 — универсальная аварийно-транспортная машина
  • ТМ-1П — российская плавающая транспортная машина
  • БИ-1 — российская бронированная инкассаторская машина
  • ПСМ-8 — поисково-спасательная машина
  • УДДС-БРДМ — учебно-действующий стенд
  • ГАЗ-41Д — опытная, 1962-64 гг. Десантная, с башней БМП-1. Экипаж — 2 чел. Двигатель ЯМЗ, дизель
  • БРДМ-2Д — вариант модернизации (1999 г.), с двигателем мощностью 195 л. с., без дополнительных катков
  • БРДМ-2М — вариант модернизации (2001 г.), с дизельным двигателем ЯМЗ-3460 мощностью 160 л. с.
  • БРДМ-2М — вариант модернизации (АО «Муромтепловоз», 2005 г.), с четырёхцилиндровым дизельным двигателем ЯМЗ-Е534.10 мощностью 160 л. с. Без дополнительных колёс
  • БРДМ-2М — вариант модернизации. С башенной пулеметной установкой МА7 (12,7 мм «Корд»; 7,62 мм ПКТ)
  • БРДМ-2-122 - кубинский 120-мм самоходный миномёт на базе БРДМ-2 - башня снята, в качестве вооружения установлен 120-мм миномёт советского производства (всего для кубинской армии выпущено 40-50 машин в двух вариантах исполнения)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2863 дня]

Операторы

Современные

БРДМ-2 стоит на вооружении следующих стран[34]:


Бывшие

Эксплуатация и боевое применение

Боевое применение

  1. Операция «Дунай»[90]
  2. Война Судного дня Одно из крупнейших сражений с участием БРДМ-2, вооружённых ПТУР «Малютка», произошло 6 октября 1973 года, когда египетская армия форсировала Суэцкий канал. Перешедшие канал египетские войска были атакованы израильскими танками M48 Patton и M60 Patton 252-й бронетанковой дивизии. Танки шли без предварительной разведки и без пехоты, что привело к их разгрому. Египетские БРДМ и пехота подбили и сожгли 165 израильских танков M48 и M60. Сожжённые танки усеяли пустыню перед египетскими позициями. Десантные машины применялись также и на сирийском фронте. В частности, 12 октября сирийские БРДМ-2 и пехота остановили наступление израильских танков 188-й резервной бригады вдоль шоссе Эль-Кунейтра—Дамаск, при этом израильтяне понесли тяжёлые потери[91][92][93][94].
  3. Афганская война (1979—1989)[95]
  4. Расстрел Белого дома в Москве 1993 годК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3224 дня].
  5. Чеченские войны (1994—1996, 1999—2009) — применялась российскими войсками и чеченскими боевиками. Пользовалась в войсках заслуженной любовью за неприхотливость, высокие ремонтопригодность и живучестьК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3256 дней].
  6. Вооружённый конфликт в Южной Осетии — по данным независимых экспертов Центра анализа стратегий и технологий, российские войска потеряли 3 БРДМ. Один из механиков-водителей российских БРДМ-2, Олег Рудель был награждён медалью «За отвагу»[96][97].

См. также

  • БРДМ-3 — соз­дан на ба­зе бро­не­транс­пор­тё­ра БТР-80А. Со­став воо­ру­же­ния, си­ло­вая ус­та­нов­ка, транс­мис­сия и хо­до­вая часть иден­тич­ны ба­зо­вой ма­ши­не. От­ли­чи­тель­ной осо­бен­но­стью яв­ля­ет­ся от­сут­ст­вие ам­бра­зур для стрел­ко­во­го ору­жия в бор­тах кор­пу­са.
  • PSZH D944 — венгерский вариант БРДМ, совмещавший особенности БРДМ-1 и БРДМ-2
  • Кадиллак Коммандо
  • VAB
  • БРДМ

Напишите отзыв о статье "БРДМ-2"

Примечания

  1. 6620 единиц поставлены из СССР и России по данным Стокгольмского института исследования проблем мира, более 2000 единиц состоят на вооружении России, 600 единиц у Украины, 170 у Туркмении, 13 единиц у Узбекистана по данным The Military Balance 2010
  2. Медведков В. И., Основы теории и конструкции танков, боевых машин пехоты, бронетранспортёров и армейских автомобилей, стр. 42
  3. [ak-inzt.net/arm8ak/4-brdm-2 ВОСЬМОЙ КОРПУС — Боевая разведывательно-дозорная машина БРДМ-2]
  4. [web.archive.org/web/20110417140021/cris9.narod.ru/infanteri_brdm2.htm Вооружение, военная техника и форма одежды русской армии и ВМФ в ХХ веке: Бронированная разведывательно-дозорная машина БРДМ-2]
  5. 1 2 3 4 5 БРДМ-2. Инструкция по эксплуатации, стр. 6
  6. БРДМ-2. Инструкция по эксплуатации, стр. 7
  7. 1 2 3 М. В. Павлов, И. В. Павлов. Отечественные бронированные машины 1945—1965 гг. // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2008. — № 12. — С. 47.
  8. М. Барятинский. Отечественные колёсные бронетранспортёры БТР-60, БТР-70, БТР-80. — М.: Моделист-конструктор, 2007. — С. 23. — 64 с. — (Бронеколлекция, спецвыпуск № 11). — 1500 экз.
  9. 1 2 М. В. Павлов, И. В. Павлов. Отечественные бронированные машины 1945—1965 гг. // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2009. — № 1. — С. 45.
  10. БРДМ-2. Инструкция по эксплуатации, стр. 9-10
  11. 1 2 БРДМ-2. Инструкция по эксплуатации, стр. 11
  12. БРДМ-2. Инструкция по эксплуатации, стр. 12
  13. 1 2 БРДМ-2. Инструкция по эксплуатации, стр. 13
  14. [www.army-guide.com/rus/firm1199.html Николаевский завод ремонта бронетехники № 346] // сайт «Army Guide»
  15. А. И. Веретенников. Развитие украинской бронетехники за последние 20 лет (1992—2011 г. г.) // журнал «Інтегровані технології та енергозбереження», № 4, 2012. стр.117-130
  16. [mil.in.ua/forum/viewtopic.php?f=45&t=3126&p=136497&hilit=брдм+2м+косово#p136497 Модернізація БРДМ-2]
  17. [otvaga2004.mybb.ru/viewtopic.php?id=459&p=21#p182402 Распоряжение Кабинета министров Украины об отчуждении имущества 1022-р от 15.08.2011 г.]
  18. [mil.in.ua/forum/viewtopic.php?f=110&t=960#p19199 Бойова розвідувально-патрульна машина для ЗСУ]
  19. [photo.unian.net/rus/detail/228164.html БРДМ-2М на блокпосту]
  20. [www.autoconsulting.com.ua/article.php?sid=32484 На Николаевском бронетанковом заводе начали выпускать обновлённые БРДМ-2 «Хазар»] // «AUTO-Consulting.UA» от 29 декабря 2014
  21. [www.army-guide.com/rus/product3469.html БРДМ-2ДІ ХАЗАР]
  22. [www.autokraz.com.ua/rus/downloads/Gurnal_4.pdf Стальной характер]
  23. [mayak.com.ua/index.php/ua/armored/122-brdm-2dp Броньована розвідувально-дозорна машина БРДМ-2ДП]
  24. [armor.kiev.ua/Tanks/Modern/20150922/?img=110.jpg.html Оружие и безопасность 2015. Фоторепортаж]
  25. mil.in.ua/forum/viewtopic.php?f=45&t=3126&start=510 Модернізація БРДМ-2
  26. [www.milnavigator.com/uk/modernizaciya-brdm-2-na-pao-vepr-g-kremenchug/ Модернізація БРДМ-2 на ПАТ «ВЕПР» (м. Кременчук)]
  27. [armstrade.org/includes/periodics/news/2013/0430/105518269/detail.shtml ОАО «140 ремонтный завод» отмечает 7 мая 70-летие со дня образования] // «Новости ЦАМТО» от 30 апреля 2013
  28. [42.tut.by/457144 Белорусские оружейники создали на базе БРДМ бронеавтомобиль «Кайман»]
  29. [vpk.name/news/121809_zkdm__azerbaidzhanskaya_modernizaciya_brdm2.html ZKDM — азербайджанская модернизация БРДМ-2] // «Новости ВПК» от 24 ноября 2014
  30. Рашад Сулейманов. [vpk.name/news/101764_v_azerbaidzhane_nachalis_ispyitaniya_novoi_bronirovannoi_razvedyivatelnoboevoi_mashinyi.html В Азербайджане начались испытания новой бронированной разведывательно-боевой машины] // «Новости ВПК» от 10 декабря 2013
  31. [delta.gov.ge/en/product/modernization-of-brdm-2/ Modernization of BRDM-2] // официальный сайт НТЦ «Дельта»
  32. [defence-blog.com/?p=1426 Semey Engineering of Kazakhstan presents a full range of new combat and armoured vehicles]
  33. 140-й ремонтный завод // Предприятия оборонно-промышленного комплекса России и стран СНГ. Справочник. изд. 4-е, пер. М., 2008. стр.448
  34. Military Balance 2007 / Christopher Langton. — Routledge, 2007. — P. 450. — ISBN 1857434374.
  35. The Military Balance 2016. — P. 320.
  36. The Military Balance 2016. — P. 429.
  37. The Military Balance 2016. — P. 430.
  38. The Military Balance 2010. — P. 122.
  39. The Military Balance 2016. — P. 433.
  40. The Military Balance 2016. — P. 297.
  41. The Military Balance 2016. — P. 449.
  42. The Military Balance 2016. — P. 450.
  43. The Military Balance 2016. — P. 324.
  44. The Military Balance 2016. — P. 477.
  45. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [armstrade.sipri.org/armstrade/page/trade_register.php Stockholm Internation Peace Research Institute — Arms Transfers Database]
  46. The Military Balance 2007. — P. 353.
  47. The Military Balance 2016. — P. 492.
  48. The Military Balance 2016. — P. 360.
  49. The Military Balance 2016. — P. 435.
  50. The Military Balance 2016. — P. 185.
  51. The Military Balance 2016. — P. 239.
  52. The Military Balance 2016. — P. 187.
  53. The Military Balance 2016. — P. 439.
  54. The Military Balance 2016. — P. 438.
  55. The Military Balance 2016. — P. 393.
  56. The Military Balance 2016. — P. 452.
  57. The Military Balance 2016. — P. 342.
  58. The Military Balance 2010. — P. 146.
  59. The Military Balance 2010. — P. 317.
  60. The Military Balance 2016. — P. 454.
  61. The Military Balance 2016. — P. 119.
  62. The Military Balance 2016. — P. 455.
  63. 1 2 The Military Balance 2016. — P. 458.
  64. The Military Balance 2016. — P. 188.
  65. The Military Balance 2016. — P. 275.
  66. The Military Balance 2016. — P. 406.
  67. The Military Balance 2016. — P. 410.
  68. The Military Balance 2016. — P. 127.
  69. The Military Balance 2016. — P. 190.
  70. The Military Balance 2016. — P. 465.
  71. The Military Balance 2016. — P. 134.
  72. The Military Balance 2016. — P. 354.
  73. The Military Balance 2010. — P. 324.
  74. The Military Balance 2007. — P. 140.
  75. The Military Balance 2007. — P. 141.
  76. The Military Balance 2010. — P. 327.
  77. The Military Balance 2016. — P. 473.
  78. The Military Balance 2016. — P. 203.
  79. The Military Balance 2016. — P. 208.
  80. The Military Balance 2016. — P. 205.
  81. Вооружённые силы зарубежных стран // «Зарубежное военное обозрение», № 7 (772), 2011, стр.101-102
  82. The Military Balance 2016. — P. 436.
  83. The Military Balance 2016. — P. 437.
  84. The Military Balance 2016. — P. 443.
  85. The Military Balance 2016. — P. 444.
  86. The Military Balance 2007. — P. 274.
  87. 1 2 3 4 5 6 7 8 М. Барятинский. Советская бронетанковая техника 1945—1995. — Москва: Моделист-Конструктор, 2000. — Т. 2. — 32 с. — (Бронеколлекция № 4 (31) / 2000). — 4000 экз.
  88. The Military Balance 2010. — P. 356.
  89. [nra.lv/latvija/83332-baltijas-valstu-armijas-igaunijai-88-brunutransportieri-lietuvai-197-latvijai-0.htm Baltijas valstu armijas: Igaunijai 88 bruņutransportieri, Lietuvai 197, Latvijai — 0 — Latvijā — nra.lv]
  90. Моделист-конструктор. 2013 год, номер 4
  91. Бронетехника в ближневосточных войнах. Михаил Никольский. Техника и вооружение 3.99
  92. David Isby, Lon Nordeem. M60 vs T-62: Cold War Combatants, 1956-92 — Osprey Publishing, 2010. — С. 22.
  93. [arsenal-info.ru/b/book/2830168654/17 Война Судного дня]
  94. [www.wartanks.ru/istoriya-srajeniie/sgorevshie-tanki-v-peskax-sinaya.html Сгоревшие танки в песках Синая]
  95. [otvaga2004.narod.ru/otvaga2004/wars0/page/1_afghan_1.htm БРОНЕТАНКОВАЯ ТЕХНИКА В АФГАНИСТАНЕ (1979—1989)]
  96. [lenta.ru/news/2010/08/04/casualties/ Эксперты подсчитали боевые потери России в южноосетинском конфликте]
  97. [vpk-news.ru/articles/2448 За мужество и отвагу]

Литература

  • 41-3902010 ИЭ. Бронированная разведывательно-дозорная машина БРДМ-2. Инструкция по эксплуатации. — 22 издание. — 352 с.
  • Аржанухин Г. В., Мамлеев А. И. Основы теории и конструкции бронетранспортёров и армейских автомобилей // Основы теории и конструкции танков, боевых машин пехоты, бронетранспортёров и армейских автомобилей. Учебник / Медведков В. И.. — Москва: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1973. — Т. Часть вторая. — С. 42. — 383 с.
  • полковник-инженер В. Князьков. В разведку // журнал "Юный техник", № 9, 1982. стр.17-21
  • подполковник-инженер Г. Требухов. Подготовка БРДМ-2 к стрельбе // "Техника и вооружение", № 2, 1984. стр.30
  • полковник-инженер Г. Требухов. Усовершенствование БРДМ-2 // "Техника и вооружение", № 6, 1984. стр.28-29
  • Карпенко А. В. Бронетранспортёры // Обозрение отечественной бронетанковой техники (1905-1995). — Санкт-Петербург: Невский бастион, 1996. — С. 80. — 480 с. — 10 000 экз.
  • М. Барятинский. Советская бронетанковая техника 1945—1995. — Москва: Моделист-Конструктор, 2000. — Т. 2. — 32 с. — (Бронеколлекция № 4 (31) / 2000). — 4000 экз.
  • Сергей Монетчиков. [www.bratishka.ru/archiv/2010/12/2010_12_3.php Арсенал: стальные разведчики] // «Братишка», декабрь 2010

Ссылки

  • [scalemodels.ru/modules/photo/viewcat_cid_141.html scalemodels.ru, 18 фотографий БРДМ-2]
  • [www.army-guide.com/rus/product952.html army-guide.com, «БРДМ-2»]
  • [armor.kiev.ua/Tanks/Modern/brdm2/brdm2.php, «БРДМ-2: машина для разведки»]
  • [steer.ru/archives/2008/04/25/005842.php БРДМ-2: Гражданский вариант (фото)]

Отрывок, характеризующий БРДМ-2

– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.
Ей казалось, что то тяжелое, равномерно ударяя, стучит во все стены избы: это билось ее замиравшее от страха, от ужаса и любви разрывающееся сердце.
Она отворила дверь, перешагнула порог и ступила на сырую, холодную землю сеней. Обхвативший холод освежил ее. Она ощупала босой ногой спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в избу, где лежал князь Андрей. В избе этой было темно. В заднем углу у кровати, на которой лежало что то, на лавке стояла нагоревшая большим грибом сальная свечка.
Наташа с утра еще, когда ей сказали про рану и присутствие князя Андрея, решила, что она должна видеть его. Она не знала, для чего это должно было, но она знала, что свидание будет мучительно, и тем более она была убеждена, что оно было необходимо.
Весь день она жила только надеждой того, что ночью она уввдит его. Но теперь, когда наступила эта минута, на нее нашел ужас того, что она увидит. Как он был изуродован? Что оставалось от него? Такой ли он был, какой был этот неумолкавший стон адъютанта? Да, он был такой. Он был в ее воображении олицетворение этого ужасного стона. Когда она увидала неясную массу в углу и приняла его поднятые под одеялом колени за его плечи, она представила себе какое то ужасное тело и в ужасе остановилась. Но непреодолимая сила влекла ее вперед. Она осторожно ступила один шаг, другой и очутилась на середине небольшой загроможденной избы. В избе под образами лежал на лавках другой человек (это был Тимохин), и на полу лежали еще два какие то человека (это были доктор и камердинер).
Камердинер приподнялся и прошептал что то. Тимохин, страдая от боли в раненой ноге, не спал и во все глаза смотрел на странное явление девушки в бедой рубашке, кофте и вечном чепчике. Сонные и испуганные слова камердинера; «Чего вам, зачем?» – только заставили скорее Наташу подойти и тому, что лежало в углу. Как ни страшно, ни непохоже на человеческое было это тело, она должна была его видеть. Она миновала камердинера: нагоревший гриб свечки свалился, и она ясно увидала лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея, такого, каким она его всегда видела.
Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени.
Он улыбнулся и протянул ей руку.


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.
Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку.
– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.