Баатарсурэнгийн Шуудэрцэцэг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Баатарсурэнгийн Шүүдэрцэцэг
Баатарсүрэнгийн Шүүдэрцэцэг
Имя при рождении:

Баатарсурэнгийн Тогтохбаяр

Дата рождения:

18 января 1971(1971-01-18) (53 года)

Место рождения:

Улан-Батор, Монголия

Гражданство:

Монголия Монголия

Род деятельности:

поэт, драматург

Годы творчества:

1995—наст. время

Направление:

Писатель, сценарист, продюсер

Жанр:

Подростковая литература, Историческая проза

Язык произведений:

монгольский

Дебют:

«Хулан»

Премии:
  • Премии «Grand Book»
  • Премия «Лучшая из лучших книг монгольской литературы»
Это имя — монгольское; «Баатарсурэнгийн» — отчество, а не фамилия; личное имя этого человека — «Шуудэрцэцэг».

Баатарсурэнгийн Шуудэрцэцэг (монг. Баатарсүрэнгийн Шүүдэрцэцэг; литературный псевдоним, настоящее имя Баатарсурэнгийн Тогтохбаяр, монг. Баатарсүрэнгийн Тогтохбаяр; род. 18 января 1971 года в Улан-Баторе) — монгольская писательница, сценаристка и продюсер[1].





Ранние годы

Окончила в 1989 году на родине, в столице Улан-Баторе общеобразовательную среднюю школу и поступила на отделение журналистики Иркутского государственного университета. Она была в числе последних студентов, направлявшихся в те годы на учебу в СССР каждую осень целыми эшелонами поездов.

В 1991 году оставила учебу в Иркутске и перевелась на родину в Монгольский государственный университет, в 1995 году закончила университет бакалавром, а 1999 году получила звание магистра. Еще студенткой, начиная с 1993 года, начала свой трудовой путь, работая корреспондентом правового отдела ежедневной газеты «Ардын эрх» («Народное право») — официального правительственного печатного органа, имевшего в те годы самую многочисленную аудиторию подписчиков. Впоследствии стала обозревателем этой же газеты и в этом качестве в 1997 году получила премию года за лучшую публикацию своих судебных очерков «Темные полосы детства» и «Сокрытое в чемодане». В этих двух очерках была обрисована тяжелая жизнь бедной девчонки-подростка, которая, наказывая своего маленького братика, по неосторожности погубила его жизнь, и потом уже сама стала жертвой и погибла от рук своего жестокого отчима. Мать и отчим спрятали тело девчонки в чемодане и закопали в горах, подальше от людских глаз. История преступления, описанная в судебных очерках, возможно, стала толчком к будущим писательским изысканиям.

В 1997—1998 гг. Б.Тогтохбаяр работала пресс-секретарем премьер-министра Монголии, исполнительным директором Союза журналистов Монголии. Но вскоре выбрала путь свободного художника и начала издавать частную независимую газету. Уже в 2002 году в своей газете начала публиковать отрывками первую свою повесть «Хулан», названную именем героини повествования. Эта повесть была издана 2003 году отдельной книгой и стала бестселлером года. Именно, публикуя эту свою первую повесть, Тогтохбаяр использовала литературный псевдоним Шуудэрцэцэг.[2]

творчество

2007 год — по повести « Коралловый браслет» студия «Сас Пикчерс» снимает одноименный фильм, и этот фильм становится одним из двух самых кассовых фильмов года.

2010 год — выходит роман «Легендарная Ану хатан», роман побеждает в литературной премии года в номинации «Лучшая из лучших книг монгольской литературы», книга становится национальным бестселлером.[3]

2011 год — историческая пьеса «Ану хатан» по собственному сценарию писательницы ставится на сцене Монгольского государственного академического театра драмы.

2011—2013 гг. — создает при участии мужа-публициста на собственные средства исторический художественный фильм «Ану хатан», который номинируется на национальную кинопремию «Академия авардс-2013» и фильм получает премии в трех номинациях: «Лучший сценарий экранизации», «Лучшая инвестиция», «Лучшая роль второго плана». В том же году фильм «Ану хатан» был представлен на Гонконгском и Пекинском кинофестивалях.[4] Позднее в том же году в дни Каннского кинофестиваля при посредничестве Golden Network Asia ltd LLC был заключен контракт о выходе фильма на международный рынок кинопродукции — в США, Республике Корея, Канаде и в Китае. В настоящее время фильм распространяется на DVD в США через Amazon.com, Inc. и Wal-Mart Stores, Inc. под названием «Warrior princess».[5]

Фильм «Ану хатан» повествует о жизни одной из реальных исторических персонажей монгольской истории XVII века — жены джунгарского хана Галдан-Бошогту. В одном из 33 величайших исторических сражений, предпринятых монголами, в битве при Дзун-Моде, Галдан-Бошогту попал в окружение превосходящих по силам войск цинского императора Канси в местности Дзун-Мод (Сто деревьев). В этой битве, узнав, что муж попал в окружение, мужественная Ану-хатун, неожиданным броском своего отряда из засады прорывает сжимающееся вокруг мужа кольцо окружения, спасает его ценой собственной жизни, дает возможность Галдан-Бошогту избежать пленения. В фильме выпукло и достоверно показана активная роль женщин в истории Монголии.

Взгляды

Феминистка. Писательница написала многочисленные статьи по защите прав женщин, работала в команде первого проекта закона Монголии о гендерном равенстве.[6] Активистка группы по защите прав женщин «Amnesty International Mongolia». Член руководящего Совета Фонда монгольских женщин.[7] Имеет награду «За права человека» от «Amnesty International Mongolia».

Пишет романы, киносценарии, пьесы на тему сильных женщин в истории Монголии, рисуя деятельные образы современных и исторических героинь. В отдельных произведениях автора описываются тайны потустороннего мира, поднимаются проблемы буддийской философии — судьбы и предначертания человеческой жизни, раскрываются картины традиционного быта и особенности мышления монголов. Реалистическое направление письма.

В 2007 году повесть «Коралловый браслет», в 2008 году CD-cборник избранных рассказов «Шvvдэрцэцэг» в национальной Премии «Grand Book» стали победителями в номинации «Особенная книга», роман «Легендарная Ану хатан» стал «Лучшая из лучших книг монгольской литературы». В 2009 году писательница удостоена звания «Лучшая женщина — общественный деятель» в области литературы. В 2011 году получает Премию журнала «ГРАНД» в номинации «Grand Lady» в области общественной и культурной жизни. В 2012 году получила премию «Гоо Сарнай» («Прекрасная Роза») среди творческих женщин столицы.

2013 году фильм «Ану хатан» становится победителем в номинации «Лучший сценарий экранизации» национальной премии «Академиа авардс».

Современные проекты

В 2015 году писательница выпустила новый роман «Мир в облачных узорах», который 6 месяцев подряд становился бестселлером.

В 2016 году начинает реализовывать проект совместно с китайцами по исторической тематике периода династии Юань под названием «Принцесса Хутулун». Хутулун — реальный исторический персонаж, принцесса, прославившаяся своей невиданной удалью и храбростью, дочь хана Хайду — внука хана Угэдэй, который вел борьбу с Императором Хубилаем монгольским ханом, основателем монгольского государства Юань, в состав которого входил Китай. О жизни Хутулун схожие сведения сообщают Марко Поло и Рашид ад-Дин. О ней с интересом рассказывает американский ученый-этнограф и антрополог, писатель Джек Уэзерфорд (Jack Weatherford) в своей книге The Secret History of the Mongol Queens.

Личная жизнь

Отец был инженера-строителя, мать — геологом-минерологом. Замужем, в семье растут 3 дочери. Муж Болдхуяг Дамдинсурэн — продюсер, публицист. Фильм по роману «Ану хатан» снят совместно с мужем.[2]

Фильмография

2007 год. Художественный фильм «Коралловый браслет» 2013 год. Исторический художественный фильм «Ану хатан» 2014 год. Лирическая драма «Красное пальто», документальный фильм «Служитель Синего неба».

Сценические произведения

2010 год. Написана пьеса «Ану хатан», осуществлена постановка на сцене Государственного академического театра драмы, постановка в авторской версии подарена этому театру.

Книги

2002 год. Повесть «Хулан»

2003 год. «Коралловый браслет»

2004 год. «Роза, посланная е-мэйл»

2005 год. «Записка на бересте», «Безмолвный крик»

2007 год. «Безмолвный крик»

2008 год. Сборник рассказов «Мелодии души», Аудиокнига избранных рассказов «Шуудэрцэцэг»

2008 год. Осуществлено редактирование и издание человеческого документа большой значимости «Дневник Анны Франк»

2008 год. Антология биографии «Знаменитые женщины-писатели мира»

2009 год. Сборник повестей «Повести»

2010 год. Роман «Легендарная Ану хатан»

2011 год. Сборник рассказов «Жемчужная заколка»

2012 год. Сборник избранных рассказов «Губы цвета персика»

2013 год. Сборник публицистики «Мой мир»

2013 год. Книга-комикс «Ану хатан»

DVD

2007 год. Осуществлена постановка спектакля «180 градусов» по одноименному рассказу и выпущена на DVD при поддержке МОНЭС.

CD

2008—2014 гг. Выпущены аудиокниги на 4-х CD: «Шуудэрцэцэг», «Любовь», «Сны любви», «Снежинка».

Напишите отзыв о статье "Баатарсурэнгийн Шуудэрцэцэг"

Примечания

  1. [www.mirnom.mn/a/213 Author: Baatarsüren Togtokhbayar Pen Name B.Shuudertsetseg]. Проверено 24 августа 2015.
  2. 1 2 [www.24tsag.mn/content/25858.shtml Three daughters, mother and a good producer, 24 facts about writer and journalist B.Shuudertsetseg]. Проверено 23 августа 2015.
  3. [www.internom.mn/%D0%B7%D0%BE%D1%85%D0%B8%D0%BE%D0%BB%D1%87/%D0%B1-%D1%88%D2%AF%D2%AF%D0%B4%D1%8D%D1%80%D1%86%D1%8D%D1%86%D1%8D%D0%B3/#.VdqOofledQB B. Shuudertsetseg]. Проверено 24 августа 2015.
  4. [www.screendaily.com/territories/asia-pacific/golden-network-speaks-mongolian/5056122.article Golden Network speaks Mongolian]. Проверено 24 августа 2015.
  5. [www.imdb.com/title/tt3874418/ Warrior Princess (2014)]. Проверено 24 августа 2015.
  6. [m.facebook.com/shuudertsetseg?v=info&expand=1 Shuudertsetseg Biography]. Проверено 24 августа 2015.
  7. [www.mones.org.mn/aboutus.php?menuid=102&menusubid=1003090008&aboutid=108 Mongolian Women's Fund - Board of Directors]. Проверено 25 августа 2015.

Отрывок, характеризующий Баатарсурэнгийн Шуудэрцэцэг

Впереди этой позиции будто бы был выставлен для наблюдения за неприятелем укрепленный передовой пост на Шевардинском кургане. 24 го будто бы Наполеон атаковал передовой пост и взял его; 26 го же атаковал всю русскую армию, стоявшую на позиции на Бородинском поле.
Так говорится в историях, и все это совершенно несправедливо, в чем легко убедится всякий, кто захочет вникнуть в сущность дела.
Русские не отыскивали лучшей позиции; а, напротив, в отступлении своем прошли много позиций, которые были лучше Бородинской. Они не остановились ни на одной из этих позиций: и потому, что Кутузов не хотел принять позицию, избранную не им, и потому, что требованье народного сражения еще недостаточно сильно высказалось, и потому, что не подошел еще Милорадович с ополчением, и еще по другим причинам, которые неисчислимы. Факт тот – что прежние позиции были сильнее и что Бородинская позиция (та, на которой дано сражение) не только не сильна, но вовсе не есть почему нибудь позиция более, чем всякое другое место в Российской империи, на которое, гадая, указать бы булавкой на карте.
Русские не только не укрепляли позицию Бородинского поля влево под прямым углом от дороги (то есть места, на котором произошло сражение), но и никогда до 25 го августа 1812 года не думали о том, чтобы сражение могло произойти на этом месте. Этому служит доказательством, во первых, то, что не только 25 го не было на этом месте укреплений, но что, начатые 25 го числа, они не были кончены и 26 го; во вторых, доказательством служит положение Шевардинского редута: Шевардинский редут, впереди той позиции, на которой принято сражение, не имеет никакого смысла. Для чего был сильнее всех других пунктов укреплен этот редут? И для чего, защищая его 24 го числа до поздней ночи, были истощены все усилия и потеряно шесть тысяч человек? Для наблюдения за неприятелем достаточно было казачьего разъезда. В третьих, доказательством того, что позиция, на которой произошло сражение, не была предвидена и что Шевардинский редут не был передовым пунктом этой позиции, служит то, что Барклай де Толли и Багратион до 25 го числа находились в убеждении, что Шевардинский редут есть левый фланг позиции и что сам Кутузов в донесении своем, писанном сгоряча после сражения, называет Шевардинский редут левым флангом позиции. Уже гораздо после, когда писались на просторе донесения о Бородинском сражении, было (вероятно, для оправдания ошибок главнокомандующего, имеющего быть непогрешимым) выдумано то несправедливое и странное показание, будто Шевардинский редут служил передовым постом (тогда как это был только укрепленный пункт левого фланга) и будто Бородинское сражение было принято нами на укрепленной и наперед избранной позиции, тогда как оно произошло на совершенно неожиданном и почти не укрепленном месте.
Дело же, очевидно, было так: позиция была избрана по реке Колоче, пересекающей большую дорогу не под прямым, а под острым углом, так что левый фланг был в Шевардине, правый около селения Нового и центр в Бородине, при слиянии рек Колочи и Во йны. Позиция эта, под прикрытием реки Колочи, для армии, имеющей целью остановить неприятеля, движущегося по Смоленской дороге к Москве, очевидна для всякого, кто посмотрит на Бородинское поле, забыв о том, как произошло сражение.
Наполеон, выехав 24 го к Валуеву, не увидал (как говорится в историях) позицию русских от Утицы к Бородину (он не мог увидать эту позицию, потому что ее не было) и не увидал передового поста русской армии, а наткнулся в преследовании русского арьергарда на левый фланг позиции русских, на Шевардинский редут, и неожиданно для русских перевел войска через Колочу. И русские, не успев вступить в генеральное сражение, отступили своим левым крылом из позиции, которую они намеревались занять, и заняли новую позицию, которая была не предвидена и не укреплена. Перейдя на левую сторону Колочи, влево от дороги, Наполеон передвинул все будущее сражение справа налево (со стороны русских) и перенес его в поле между Утицей, Семеновским и Бородиным (в это поле, не имеющее в себе ничего более выгодного для позиции, чем всякое другое поле в России), и на этом поле произошло все сражение 26 го числа. В грубой форме план предполагаемого сражения и происшедшего сражения будет следующий:

Ежели бы Наполеон не выехал вечером 24 го числа на Колочу и не велел бы тотчас же вечером атаковать редут, а начал бы атаку на другой день утром, то никто бы не усомнился в том, что Шевардинский редут был левый фланг нашей позиции; и сражение произошло бы так, как мы его ожидали. В таком случае мы, вероятно, еще упорнее бы защищали Шевардинский редут, наш левый фланг; атаковали бы Наполеона в центре или справа, и 24 го произошло бы генеральное сражение на той позиции, которая была укреплена и предвидена. Но так как атака на наш левый фланг произошла вечером, вслед за отступлением нашего арьергарда, то есть непосредственно после сражения при Гридневой, и так как русские военачальники не хотели или не успели начать тогда же 24 го вечером генерального сражения, то первое и главное действие Бородинского сражения было проиграно еще 24 го числа и, очевидно, вело к проигрышу и того, которое было дано 26 го числа.
После потери Шевардинского редута к утру 25 го числа мы оказались без позиции на левом фланге и были поставлены в необходимость отогнуть наше левое крыло и поспешно укреплять его где ни попало.
Но мало того, что 26 го августа русские войска стояли только под защитой слабых, неконченных укреплений, – невыгода этого положения увеличилась еще тем, что русские военачальники, не признав вполне совершившегося факта (потери позиции на левом фланге и перенесения всего будущего поля сражения справа налево), оставались в своей растянутой позиции от села Нового до Утицы и вследствие того должны были передвигать свои войска во время сражения справа налево. Таким образом, во все время сражения русские имели против всей французской армии, направленной на наше левое крыло, вдвое слабейшие силы. (Действия Понятовского против Утицы и Уварова на правом фланге французов составляли отдельные от хода сражения действия.)
Итак, Бородинское сражение произошло совсем не так, как (стараясь скрыть ошибки наших военачальников и вследствие того умаляя славу русского войска и народа) описывают его. Бородинское сражение не произошло на избранной и укрепленной позиции с несколько только слабейшими со стороны русских силами, а Бородинское сражение, вследствие потери Шевардинского редута, принято было русскими на открытой, почти не укрепленной местности с вдвое слабейшими силами против французов, то есть в таких условиях, в которых не только немыслимо было драться десять часов и сделать сражение нерешительным, но немыслимо было удержать в продолжение трех часов армию от совершенного разгрома и бегства.


25 го утром Пьер выезжал из Можайска. На спуске с огромной крутой и кривой горы, ведущей из города, мимо стоящего на горе направо собора, в котором шла служба и благовестили, Пьер вылез из экипажа и пошел пешком. За ним спускался на горе какой то конный полк с песельниками впереди. Навстречу ему поднимался поезд телег с раненными во вчерашнем деле. Возчики мужики, крича на лошадей и хлеща их кнутами, перебегали с одной стороны на другую. Телеги, на которых лежали и сидели по три и по четыре солдата раненых, прыгали по набросанным в виде мостовой камням на крутом подъеме. Раненые, обвязанные тряпками, бледные, с поджатыми губами и нахмуренными бровями, держась за грядки, прыгали и толкались в телегах. Все почти с наивным детским любопытством смотрели на белую шляпу и зеленый фрак Пьера.
Кучер Пьера сердито кричал на обоз раненых, чтобы они держали к одной. Кавалерийский полк с песнями, спускаясь с горы, надвинулся на дрожки Пьера и стеснил дорогу. Пьер остановился, прижавшись к краю скопанной в горе дороги. Из за откоса горы солнце не доставало в углубление дороги, тут было холодно, сыро; над головой Пьера было яркое августовское утро, и весело разносился трезвон. Одна подвода с ранеными остановилась у края дороги подле самого Пьера. Возчик в лаптях, запыхавшись, подбежал к своей телеге, подсунул камень под задние нешиненые колеса и стал оправлять шлею на своей ставшей лошаденке.
Один раненый старый солдат с подвязанной рукой, шедший за телегой, взялся за нее здоровой рукой и оглянулся на Пьера.
– Что ж, землячок, тут положат нас, что ль? Али до Москвы? – сказал он.
Пьер так задумался, что не расслышал вопроса. Он смотрел то на кавалерийский, повстречавшийся теперь с поездом раненых полк, то на ту телегу, у которой он стоял и на которой сидели двое раненых и лежал один, и ему казалось, что тут, в них, заключается разрешение занимавшего его вопроса. Один из сидевших на телеге солдат был, вероятно, ранен в щеку. Вся голова его была обвязана тряпками, и одна щека раздулась с детскую голову. Рот и нос у него были на сторону. Этот солдат глядел на собор и крестился. Другой, молодой мальчик, рекрут, белокурый и белый, как бы совершенно без крови в тонком лице, с остановившейся доброй улыбкой смотрел на Пьера; третий лежал ничком, и лица его не было видно. Кавалеристы песельники проходили над самой телегой.