Баба Людова

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt>

</tt> </tt>

Баба Людова
укр. Баба Людова
47°55′33″ с. ш. 24°46′57″ в. д. / 47.926028° с. ш. 24.782750° в. д. / 47.926028; 24.782750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.926028&mlon=24.782750&zoom=13 (O)] (Я)Координаты: 47°55′33″ с. ш. 24°46′57″ в. д. / 47.926028° с. ш. 24.782750° в. д. / 47.926028; 24.782750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.926028&mlon=24.782750&zoom=13 (O)] (Я)
СтранаУкраина Украина
РегионИвано-Франковская область
РайонВерховинский район
Горная системаУкраинские Карпаты
Хребет или массивГринявский хребет
Высота вершины1581,7 м
Баба Людова
Баба Людова

Баба Людова (Баба Лудова) — гора в массиве Гринявы (Украинские Карпаты). Расположена в пределах Верховинского района Ивано-Франковской области, между селами Буркут, Грамотное и Пробойновка.

Абсолютная высота над уровнем моря составляет 1581,7 м (по другим данным — 1586 м или 1590 м). Баба Людова является одной из самых высоких вершин Гринявских гор. Вершина незалиснена, с раскидистыми лугами, на склонах есть скалы.

К западу расположена гора Жирный Прислип (1581 м), на северо-восток — Тарница (1553,2 м).



Этимология названия

Название первой именной части составного топонима связывают с древнерусской мифологией. Баба — женское божество, тетя бога Святовита, богиня земли в виде облаков. Позже олицетворяла свет и жила в горах, на скалистых вершинах, на высоких кручах рек. Отсюда и название горы Баба вблизи Гусятина, большое количество названий Бабина гора, в частности неподалеку от Збаража, Бабьи горы над рекой Студеницей — левым притоком Днестра[1]. Однако топооснова баб-многозначная, именных часть сложного оронима могла образоваться и от другого термина: корень боб-, баб-в славянских языках имеет определение чего-то одутловатым, закругленного, например, серб. баба «круглая ягода»[2]. Вершину Бабин Писок в Толтрах выводят за сходство её силуэта профиль лица мифической бабы-яги. Название реки Баба — правого притока Десны, имеет заболоченное русло, очевидно, происходит от полесского диалектического баба — «трясина, топкое место»[1]. Названия рек Баба — левого притока Великого Бурлука (водосбор Северского Донца) и правого притока Горного Тикича — происходит от тюрк. *ВаЬ(а) «поток, ручей»[1].

Источники

  • [drymba.net/point.html?point_id=334 Баба Людова]

Напишите отзыв о статье "Баба Людова"

Примечания

  1. 1 2 3 Янко М. Т. Топонімічний словник України: Словник-довідник. — К.: «Знання», 1998.
  2.  (рус.) Меркулова В. А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. — М.: Наука, 1967.

Отрывок, характеризующий Баба Людова

[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.


Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.