Бабек (город)
Город
Показать/скрыть карты
|
Бабек (азерб. Babək) — город в Азербайджане, административный центр Бабекского района Нахичеванской Автономной Республики.
История
До 1978 года населённый пункт назывался Тазакенд, после чего был переименован в Бабек в честь предводителя иранского национального восстания в Азербайджане (северо-западная Персия) и Закавказье Бабека.
По переписи 1897 года село Тазакенд Нахичеванского уезда Эриванской губернии, с населением 1871 человек, 1486 армян, 385 мусульман.[2]
По переписи всесоюзной переписи населения 1979 года в Бабеке жило 1789 человека, 1764 азербайджанца, 18 армян.[3]
По всесоюзной переписи населения 1989 года в Бабеке проживало 2 302 человека[4]. Численность населения на 2010 год составляет 3 252 человека[5].
Основные виды деятельности
Также, развиты добыча камня, переработка винограда, производство пищевых продуктов.
Напишите отзыв о статье "Бабек (город)"
Примечания
- ↑ Городецкая И. Л., Левашов Е. А. [books.google.com/books?id=Do8dAQAAMAAJ&dq=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%BA Бабек] // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 37. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
- ↑ Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 г. "Населенные места Российской империи в 500 и более жителей с указанием всего наличного в них населения и числа жителей преобладающих вероисповеданий, по данным первой всеобщей переписи населения 1897 г.", Санкт-Петербург, 1905, стр. 55
- ↑ [www.ethno-kavkaz.narod.ru/naxichevan79.html Бабекский район 1979 год.]
- ↑ [demoscope.ru/weekly/ssp/sng89_reg2.php Демоскоп Weekly - Приложение. Справочник статистических показателей.]
- ↑ [world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-26&srt=npan&col=abcdefghinoq&msz=1500&pt=c&va=x&geo=464854540 World Gazetteer]
Ссылки
- [www.mct.gov.az/?/ru/cities/view/306/ Бабек на Официальном сайте Министерства Культуры и Туризма Азербайджанской Республики]
Это заготовка статьи по географии Азербайджана. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Бабек (город)Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы. Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили. Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания. Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека. Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату. Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру. «Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти. Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке. – Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.] |