Бабиле (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Город
Бабиле
Страна
Эфиопия
Регион
Оромия
Зона
Координаты
Высота центра
1 648 м
Официальный язык
Население
16 454 человек (2005)
Часовой пояс
Телефонный код
(251-??)-xxx-xx-xx
Показать/скрыть карты

Бабиле (англ. Babille) — город на востоке Эфиопии. Назван в честь одного из 12 крупных родов народности оромо (оромо бабиле), расположен в зоне Восточный Харэр (en:Misraq Hararghe Zone) региона Оромия, в 30 километрах восточнее Харэра. Географические координаты города: 09°13′ с. ш. 42°20′ в. д. / 9.217° с. ш. 42.333° в. д. / 9.217; 42.333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=9.217&mlon=42.333&zoom=14 (O)] (Я), высота над уровнем моря — 1648 метров.



Описание

Бабиле находится на главной автодороге из Харэра в Джиджигу. По имеющимся сведениям, телефонная связь была в городе уже к 1967 году.[1]

Бабиле известен своими геотермальными источниками, минеральными водами и слоновым заповедником Бабиле (en:Babille Elephant Sanctuary). В семи километрах от города находится долина Дахата (также известная как «Долина чудес»), которая славится своими скальными образованиями и разнообразием птиц.[2] Также поблизости расположен перевал, известный под названием проход Бабиле, который как минимум дважды в истории использовался как опорный пункт обороны: один раз итальянцами в 1941 году во время Второй мировой войны, а затем эфиопской армией в 1977 году во время войны за Огаден против сомалийской армии.[1]

Население

По данным Центрального статистического агентства (2005), в городе насчитывается около 16 454 жителей, в том числе 8 386 мужского пола и 8 068 женского.[3] По сведениям национальной переписи населения 1994 года в городе жило 9 195 человек: 4 548 мужчин и 4 647 женщин. Бабиле — крупнейший населённый пункт округа (ворэды) Бабиле (Babille, Oromia) региона Оромия.

Напишите отзыв о статье "Бабиле (город)"

Примечания

  1. 1 2 [web.archive.org/web/20080408230147/130.238.24.99/library/resources/dossiers/local_history_of_ethiopia/B/ORTBAA.pdf «Local History in Ethiopia»] (pdf) The Nordic Africa Institute website (accessed 20 January 2008)
  2. Philip Briggs. Ethiopia: The Bradt Travel Guide. — 3rd edition. — Chalfont St Peters: Bradt, 2002. — pp. 366f.
  3. [www.csa.gov.et/text_files/2005_national_statistics.htm CSA 2005 National Statistics], Table B.4


Отрывок, характеризующий Бабиле (город)

– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.