Бабушки (ансамбль)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бабушки

На празднике Новруз в Баку. 2010 год
Основная информация
Жанр

Фольклорный

Годы

1970 — н. в.

Страна

Азербайджан Азербайджан

Город

Ленкоран

Другое название

«Сёстры» (до 1997)[1]

Язык песен

Азербайджанский
Талышский

Состав

Гызбес Ахадова
Ханымбаджы Кулиева
Ханбиби Азимова
Гюльчохра Мамедова
Гюльбезек Керимова
Шараф Мамедова

Бабушки (ансамбль)Бабушки (ансамбль)

«Бабушки» (азерб. Nənələr) — фольклорный и танцевальный ансамбль из селения Сепаради Ленкоранского района Азербайджана. Ансамбль состоит из шести участниц. Появился в 1970 году. В репертуаре группы более 70 народных песен и баяты, которые исполняются на азербайджанском и талышском языках[2].

После победы российского ансамбля «Бурановские бабушки» в национальном отборочном туре конкурса Евровидение 2012, азербайджанская группа тоже изъявила желание выступить в этом фестивале [3].



См. также

Напишите отзыв о статье "Бабушки (ансамбль)"

Примечания

  1. [kulis.az/xeber_%3Cb%3EL%C9%99nk%C9%99ran_%E2%80%9CN%C9%99n%C9%99l%C9%99r%E2%80%9Di_d%C9%99_%E2%80%9CEurovision%E2%80%9D__4378.html Lənkəran “Nənələr”i də “Eurovision” istəyir]
  2. [azcongress.ru/article.php?6787 Ленкоранские бабушки]
  3. [eurovision-russia.ru/blog/news/1111.html#cut У бабушек из Удмуртии появились конкурентки?]

Отрывок, характеризующий Бабушки (ансамбль)

– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.