Багандов, Газимбег Курбанович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Багандов Газимбег Курбанович
Род деятельности:

Писатель, поэт

Багандов Газимбег (Газим-Бег) Курбанович (19411994) — даргинский писатель и поэт.





Биография

Газимбег Багандов родился в селе Мекеги (ныне Левашинский район Дагестана) в 1941 году. По национальности — даргинец.

Высшее образование получил в Литературном институте им. А. М. Горького.

Перу Багандова принадлежат поэтические сборники «И я горец», «Моя сельская голубка», «Джейран», «Пуля», «Гость», «Спасибо», «Подарок», вышедшие в 1966—1979 годах.

В 1980—1990 годы он обратился к художественной прозе, в которой стремился показать отрицательные явления жизни. Крупнейшим произведением Багандова стал роман «Последнее поколение», темой которого явилась деградация управленческого аппарата. В 1992 году вышла его книга «Путешествие. Стихи и поэма».[1]

Также Багандов является автором ряда произведений для детей.

Библиография

Напишите отзыв о статье "Багандов, Газимбег Курбанович"

Литература

  • Литературы народов России: XX в.: Словарь / Под ред. Н. С. Надъярных. — М.: Наука, 2005. — С. 91. — 365 с. — 1100 экз. — ISBN 5-02-010208-3.
  • Писатели советского Дагестана. — Махачкала, 1990. — С. 41—42.

Примечания

  1. [old.rsl.ru/view.jsp?f=1003&t=3&v0=%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%B2%2C+%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BC-%D0%91%D0%B5%D0%B3&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&cc=a1&i=7&s=2&ss=1003&ce=4 Российская государственная библиотека]

Ссылки

  • [www.booksite.ru/rubtsov/compose2.htm Виктор Бараков о переводе Николаем Рубцовым стихотворения Багандова]
  • [www.riadagestan.ru/news/2010/3/19/94159/ В Махачкале прошел вечер памяти даргинского поэта Газимбега Багандова]

Отрывок, характеризующий Багандов, Газимбег Курбанович


«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.