Багри (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Багри
Страны:

Индия, Пакистан

Регионы:

Раджастхан, Пенджаб, Харьяна

Общее число говорящих:

2,1—5 млн. чел.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская надветвь
Индоарийская ветвь
Раджастхани
Багри
Письменность:

Деванагари

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

raj

ISO 639-3:

bgq

См. также: Проект:Лингвистика

Багри — один из диалектов языка раджастхани. Распространён в округах Ханумангарх и Ганганагар индийского штата Раджастхан, округах Сирса и Фатехабад штата Харьяна, округе Фирозпур штата Пенджаб. Кроме того, используется в соседних районах Пакистана (провинции Пенджаб и Синдх) По данным Ethnologue число носителей составляет 2,1 млн человек, из них 1,9 млн. — в Индии и 200 тыс. — в Пакистане.[1] По другим данным, число носителей составляет около 5 млн человек.

Примерно на 60 % схож с такими языками как хинди и пенджаби. Используется носителями во всех сферах жизни, в Индии многие носители также владеют стандартным хинди, а в Пакистане — урду. Значительная часть говорящих, проживающих в сельской местности — неграмотна.

Является тональным языком (выделяют 3 тона).

Напишите отзыв о статье "Багри (язык)"



Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bgq Ethnologue]


Отрывок, характеризующий Багри (язык)

На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.