Багровый ужас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
237 — «Багровый ужас»
англ. The Crimson Horror
Серия «Доктора Кто»

Официальный постер эпизода
Актёры
Другие
  • Дайана Ригг — миссис Гиллифлауэр
  • Рэйчел Стирлинг — Ада
  • Дэн Старки — Стракс
  • Кэтрин Стюарт — Дженни Флинт
  • Нив Макинтош — мадам Вастра
  • Ив де Леон Аллен — Энджи
  • Кассиус Кэри Джонсон — Арти
  • Брендан Патрикс — Эдмунд и мистер Сёрсдей
  • Грэм Тернер — Амос
  • Оливия Виналл — Эффи
  • Мишель Тейт — Абигейл
  • Джек Оливер Хадсон — уличный мальчишка
Производство
Сценарист Марк Гэтисс
Режиссёр Сол Мецстин
Продюсер Маркус Уилсон
Исполнительный(ые)
продюсер(ы)
Стивен Моффат
Кэролайн Скиннер
Сезон Сезон 7
Продолжительность 45 минут
Дата выпуска 4 мая 2013
Хронология
← Предыдущая серия Следующая серия →
«Путешествие к центру ТАРДИС» «Серебряный кошмар»

«Багровый ужас» (англ. The Crimson Horror) — одиннадцатая[1] серия седьмого сезона возрождённого в 2005 году британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто», премьера которой состоялась 4 мая 2013 года на канале BBC One. Шестая серия второй половины сезона[2]. Сценарий эпизода написал Марк Гэтисс, а режиссёром выступил Сол Мецстин. Это сотый эпизод с момента перезапуска сериала в 2005 году.

В серии инопланетный путешественник во времени Доктор (Мэтт Смит) и его спутница Клара Освальд (Дженна-Луиза Коулман) прибывают в Йоркшир 1893 года, где в это время некая миссис Гиллифлауэр основала «идеальное» сообщество под названием Свитвилль.

Премьеру серии в Великобритании посмотрели 4,61 миллионов зрителей. Она получила в основном положительные отзывы критиков.





Сюжет

В 1893 году в Лондоне силурианка мадам Вастра, её человек-напарница Дженни и сонтаранец Стракс начинают расследовать серию таинственных смертей: у жертв, которых вылавливали из реки, была багровая кожа. Местные жители прозвали убийства «Багровым ужасом». Древнее цыганское суеверие гласит, что сетчатка хранит в себе изображение того, что человек увидел прямо перед своей смертью (оптограмма), и все трое были потрясены, увидев в глазу одной из жертв изображение Доктора. Вастра с помощниками направляется в Йоркшир, где Дженни проникает в Свитвилль — утопическое сообщество под руководством миссис Гиллифлауэр и господина Свита, которого ещё никому не удалось увидеть. Гиллифлауэр ведёт проповеди о грядущем апокалипсисе, чтобы привлечь людей в свою коммуну. У неё есть дочь Ада, которая ослепла после того как была избита своим ныне покойным отцом.

На спичечном заводе Свитвилля в одном из помещений Дженни обнаруживает прикованного цепями Доктора с багровой затвердевшей кожей, но все ещё живого. Следуя его молчаливым указаниям, она помещает его в камеру, повернувшую процесс вспять. Вернувшись в нормальное состояние, Доктор рассказывает Дженни, что он и Клара, направляюсь в Лондон, случайно попали в Йоркшир и взялись за расследование тайны «Багрового ужаса». Они также под прикрытием присоединились к общине Свитвилля, где, перед тем как попасть в плен, узнали, что будут законсервированы чтобы пережить апокалипсис. Процесс не до конца сработал на Докторе, так как он не является человеком. Ада спасает его от отбраковки, которой подвергают всех побагровевших жертв, и прячет от матери, ласково называя его «своим чудовищем». Доктор находит законсервированную Клару в одном из домов общины и обращает процесс вспять. Тем временем мадам Вастра понимает, что сообщество для консервации людей использует яд доисторической красной пиявки, которая была основным вредителем для её расы. Доктор и Клара сталкиваются с миссис Гиллифлауэр, которая раскрывает свой замысел: она собирается запустить ракету для распространения яда по небу, отчего погибнут все люди на Земле кроме сохраненных ею «идеальных» жителей Свитвилля, которые в будущем смогут изменить мир к лучшему. «Мистер Свит» оказывается одной из древних красных пиявок, поддерживающей симбиотический контакт с основательницей коммуны. Доктор уличает Гиллифлауэр в проведении экспериментов над Адой для создания формулы консервации людей. Услышав это, Ада в ярости нападает на мать, дав Кларе время на разрушение панели управления ракетой. Однако Гиллифлауэр, оказавшаяся вооруженной пистолетом, берёт дочь в заложники и добирается до запасной стартовой системы.

Хозяйка Свитвилля производит запуск, но, как оказалось, Вастра и Дженни ранее успели извлечь из ракеты ёмкость с ядом пиявки, сделав её бесполезной. Гиллифлауэр пытается напасть на Доктора, однако из-за выстрела Стракса в её сторону, падает с лестницы. Как только она умирает от полученных ран, Мистер Свит слезает с тела, и Ада давит его своей тростью. Доктор и Клара прощаются со всеми перед отлётом; Ада объявляет о том, что готова начать новую жизнь. Вастра и Дженни интересуются Кларой, так как ранее встречались с её викторианской версией, которая впоследствии погибла, однако Доктор решает не давать им объяснений, пока не разберется в этом сам.

Доктор высаживает Клару в Лондоне её времени. Она возвращается к себе домой и обнаруживает там Энджи и Арти, детей, за которыми присматривала, рассматривающих в интернете фотографии с ней из прошлого, и не признает себя на одной из них, сделанной в викторианском Лондоне. Дети понимают, что она путешествовала во времени и грозят рассказать всё своему отцу, если Клара не возьмет их в следующий полёт.

Отсылки к другим сериям

Когда Доктор вместо Лондона попадает в Йоркшир, он рассказывает Кларе, как однажды потратил немало времени на то, чтобы доставить одну «болтливую австралийку» в аэропорт Хитроу, имея в виду спутницу Пятого Доктора Тиган Джованку и свои усилия, направленные на возвращение её в Хитроу в промежутке между эпизодами «Четверо в Судный День» и «Временной полёт». Ещё одной отсылкой к Тиган является фраза Доктора «Храброе сердце, Клара», часто используемая при разговоре с Джованкой[3].

В одном из флешбеков Доктор говорит, что согласно поверью цыган на сетчатке глаза мертвеца сохраняется картинка увиденного перед смертью. Это схоже с гипотезой Четвёртого Доктора, высказанной экипажу станции «Нерва» перед тем, как он связал свой разум с сетчаткой мёртвого Виррна в серии «Ковчег в космосе»[3].

Прибыв домой, Клара обнаруживает, что дети, за которыми она присматривала, нашли исторические фотографии с ней 1974 («Прячься») и 1983 («Холодная война») годов[3]. Также они находят снимок 1892 года с Кларой Освин Освальд / мисс Монтегю из эпизода «Снеговики», которая, по их мнению, является их Кларой[4].

Создание

В «Багровом ужасе» состоялось возвращение Вастры, Дженни и Стракса из эпизода «Снеговики». В интервью Radio Times исполнительный продюсер Стивен Моффат отметил, что история будет показана с точки зрения этих персонажей, и зрители «увидят, как они ведут самостоятельное расследование и совершенно случайно сталкиваются с Доктором»[5].

Серия была «специально написана» для британских актрис Дианы Ригг и Рейчел Стирлинг, являющихся матерью и дочерью. Это был первый опыт их совместной работы[6]. По словам Стирлинг, Гэтисс прописал отношения между их героинями «действительно вкусными» и отметила, что они прежде не работали вместе, так как ранние предложения «не были заманчивыми», а их согласие объяснила тем, что «когда появляется такой смешной и оригинальный сценарий, вы понимаете, что время пришло»[7]. Гэтисс включил в эпизод многочисленные отсылки к известной работе Ригг в классическом британском телесериале «Мстители»: аналогичный чрезмерный мелодраматический тон; сумасшедший/сумасшедшая из Англии (в данном случае сама Ригг) стремится к уничтожению всего мира; кожаный комбинезон Дженни для боя, являвшийся фирменным знаком Эмми Пил (героини Ригг) почти полвека назад[8].

Производство эпизода началось 2 июля 2012 года со съемок на натуре в деревнях Бьют Таун, Кайрфилли и Тонирефейл[9].

Трансляция, рейтинг и критика

Премьера серии состоялась 4 мая 2013 года на канале BBC One[10], её посмотрели 4,61 миллиона человек[11]. Серия получила высокий индекс оценки 85[12]. Серия получила в целом положительные отзывы критиков.

Бен Лоуренс из The Daily Telegraph поставил ей пять звёзд из пяти, написав, что она «битком набита идеями, сохраняя при этом потрясающий, свежий темп, и доставляет фантастически удовлетворяющую историю». Он высоко оценил решение не вводить Доктора и Клару в первые пятнадцать минут эпизода, что позволило сюжету свободно развиваться[13]. Рецензент The Guardian Дэн Мартин хорошо отнёсся к игре серии с жанрами и формами, написав, что она «была сумасшедшей и жуткой, каким шоу и должно быть всегда»[14]. Обозреватель Doctor Who Magazine Грэм Киббл-Уайт также написал положительный отзыв на эпизод, назвав его «чертовски блестящим» и «замечательно рассказанной сказкой, в которой каждый элемент — в том числе её название — излучает настоящий свет». Он охарактеризовал сюжет, как «тщательно сотканную пряжу, полную коварных шуток», а отсутствие Доктора в первой трети серии, как «смелый шаг». Кроме того, он высоко оценил участие Вастры, Дженни и Стракса, так как «они имеют достаточно необходимых средств и щегольства чтобы удержать [внимание] на себе» в ожидании Доктора. В то же время, он отметил, что «постоянное отстаивание Страксом таких вещей, как трехразрывные мозговыносители (англ. triple-blast brain-splitters), раздражало» его. Также он подверг критике появление в финале Арти и Энджи, сравнив сцену с ними с «резким переходом из послеобеденного воскресного сериала в утренний субботний мультфильм»[15].

Патрик Малкерн из Radio Times похвалил то, что серия имеет «достойную тайну» и «логичный сюжет», но по его мнению «более значительным из всего является Пляска смерти». Он назвал эпизод «наиболее гэтиссианским» и описал работу сценариста следующими словами: «Этот человек погружен в викторианскую литературу, фильмы ужасов, чёрный юмор… И вот он сжал всё в „Докторе Кто“, добавив более чем отсылку к „Мстителям“»[16]. Обозреватель сайта IGN Марк Сноу после премьеры присвоил «Багровому ужасу» рейтинг 8,7 из 10, назвав его «пока что лучшей» серией во второй половине сезона. Он высоко оценил юмор и стиль и отметил, что «проблема никогда прежде не имела по-настоящему угрожающих размеров, и не было масштаба столь грандиозного или эпического в отличие от недавних предшественников [эпизода]» и «в этот раз сюжета было достаточно для того чтобы быть вписанным в одну единственную серию»[17]. Рецензент SFX Ник Сетчфилд дал эпизоду четыре из пяти звёзд, охарактеризовав его как «неспотыкающийся вальс прямо на грани пародии и не более того». Он похвалил Ригг за исполнение своей роли и особо отметил Стирлинг, которая, по его словам, «выделилась своей игрой» среди остальных[18]. Морган Джеффри из Digital Spy был более критичен, поставив серии две звезды из пяти. Он отметил, что она «проходная» и раскритиковал героиню Ригг за то, что по сценарию она была «чрезмерно кудахтающей старухой». При этом Джеффри похвалил эмоциональную глубину, привнесённую персонажем Стирлинг, и режиссуру[19].

Николай Караев в своей рецензии на седьмой сезон шоу в журнале «Мир фантастики» назвал серию «претендующей на звание „самой-самой“ [лучшей]» в сезоне. Журналист противопоставил качество этого эпизода Гэтисса его же «Холодной войне», вышедшей несколькими неделями ранее, и названной рецензентом «худшей в сезоне». Сюжеты историй Караев описал так: «Если „Холодная война“ — это прямолинейный квест, сюжет „Багрового ужаса“ похож на изящный лабиринт»[20].

Напишите отзыв о статье "Багровый ужас"

Примечания

  1. [www.amazon.co.uk/gp/product/B00BJ66DEG/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1634&creative=19450&creativeASIN=B00BJ66DEG&linkCode=as2&tag=dowhtv-21 Doctor Who — Series 7 Part 2 [DVD]: Amazon.co.uk: Matt Smith, Jenna-Louise Coleman, Richard E. Grant, Dan Starkey, Catrin Stewart, Neve Mcintosh, Ian McKellan, Dougray Sco…]
  2. На сайте BBC сезон разделён на две половины.
  3. 1 2 3 [www.bbc.co.uk/programmes/b01sfhyp/features/the-crimson-horror-the-fourth-dimension The Fourth Dimension: The Crimson Horror] (англ.). BBC. Проверено 11 декабря 2014.
  4. [www.bbc.co.uk/programmes/articles/3fpv7VWdxzsVjblH18FPxvZ/the-fourth-dimension The Fourth Dimension: The Snowmen] (англ.). BBC. Проверено 11 декабря 2014.
  5. [www.sfx.co.uk/2013/03/19/doctor-who-series-7-news-accumulator-4/ Doctor Who Series 7 News Accumulator] (англ.). SFX (19 марта 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  6. Bowie-Sell, Daisy [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/doctor-who/9370201/Diana-Rigg-cast-opposite-her-daughter-in-Doctor-Who.html Diana Rigg cast opposite her daughter in Doctor Who] (англ.). The Daily Telegraph (2 июля 2012). Проверено 11 декабря 2014.
  7. Golder, Dave [www.sfx.co.uk/2012/07/02/doctor-who-series-7-diana-rigg-to-guest-star/ Doctor Who Series 7: Diana Rigg to Guest Star]. SFX (2 July 2012). Проверено 2014-12-11lang=en.
  8. Stevens, Christopher [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2320071/The-kiss-life-Doctor-Who-leather-clad-Avenger-Christopher-Stevens-reviews-nights-TV.html The kiss of life for Doctor Who from a leather-clad Avenger] (англ.). Daily Mail (7 May 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  9. [www.sfx.co.uk/2012/07/03/doctor-who-series-7-diana-rigg-filming-pics/ Doctor Who Series 7: Diana Rigg Filming Pics] (англ.). SFX (3 July 2012). Проверено 11 декабря 2014.
  10. [www.bbc.co.uk/mediacentre/proginfo/2013/19/doctor-who-PI-week-19.html Doctor Who - The Crimson Horror]. BBC. Проверено 11 декабря 2014. [www.webcitation.org/6GgQOGaHY Архивировано из первоисточника 17 мая 2013].
  11. Golder, Dave [www.sfx.co.uk/2013/05/05/doctor-who-the-crimson-horror-overnight-ratings/ Doctor Who "The Crimson Horror" Overnight Ratings]. SFX (5 мая 2013). Проверено 11 декабря 2014. [www.webcitation.org/6GgQP49rr Архивировано из первоисточника 17 мая 2013].
  12. [www.doctorwhonews.net/2013/05/the-crimson-horror-ai85.html The Crimson Horror AI:85]. Doctor Who News Page (6 мая 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  13. Lawrence, Ben [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/doctor-who/10036239/Doctor-Who-The-Crimson-Horror.html Doctor Who: The Crimson Horror] (англ.). The Daily Telegraph (4 May 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  14. Martin, Dan [www.guardian.co.uk/tv-and-radio/2013/may/04/doctor-who-hide-series-33-episode-11 Doctor Who: Journey to the Centre of the Tardis – series 33, episode 11] (англ.). The Guardian (4 May 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  15. Graham Kibble-White The Crimson Horror (англ.) // Doctor Who Magazine. — June 2013.
  16. Mulkern, Patrick [www.radiotimes.com/news/2013-05-04/doctor-who-the-crimson-horror-review--a-hugely-entertaining-mystery-with-a-dollop-of-camp Doctor Who: The Crimson Horror review – a hugely entertaining mystery with a dollop of camp] (англ.). SFX (4 May 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  17. Snow, Mark [www.ign.com/articles/2013/05/05/doctor-who-the-crimson-horror-review The Doctor Heads Back to 19th Century Yorkshire for an Episode That's Penned by Mark Gatiss] (англ.) (4 May 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  18. Setchfield, Nick [www.sfx.co.uk/2013/05/04/doctor-who-7-11-the-crimson-horror-review/ Doctor Who 7.11 "The Crimson Horror" Review] (англ.). SFX (4 May 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  19. Jeffery, Morgan [www.digitalspy.com/british-tv/s7/doctor-who/recaps/a477901/doctor-who-new-episode-the-crimson-horror-review.html 'Doctor Who': New episode 'The Crimson Horror' review] (англ.). Digital Spy (4 May 2013). Проверено 11 декабря 2014.
  20. Николай Караев [www.mirf.ru/Reviews/review6171.htm Доктор Кто. 7 сезон] (рус.) // «Мир фантастики» : журнал. — 2013. — Т. 120, № 8. — С. 50.

Ссылки

  • [www.bbc.co.uk/programmes/b01sfhyp «The Crimson Horror»] (англ.) на [www.bbc.co.uk/doctorwho/ официальном сайте «Доктора Кто»]
  • The Crimson Horror (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • The Crimson Horror  (англ.) на Tardis Data Core, внешнем вики-сайте
  • [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/2013b.html «The Crimson Horror»] (англ.) на ресурсе «[www.shannonsullivan.com/drwho/ Doctor Who: A Brief History Of Time (Travel)]»
  • [www.sfx.co.uk/2013/03/19/doctor-who-series-7-news-accumulator-4/ Doctor Who Series 7 News Accumulator] (англ.). журнал SFX(недоступная ссылка — история) (19 March 2013). Проверено 11 декабря 2014. [www.webcitation.org/1363742702082272 Архивировано из первоисточника 20 марта 2013].
  • Moffat, Steven [www.radiotimes.com/news/2013-04-27/steven-moffats-doctor-who-episode-guide-the-crimson-horror Steven Moffat's Doctor Who episode guide: The Crimson Horror] (англ.). Radio Times (11 December 2014). [www.webcitation.org/6GgQQ28D8 Архивировано из первоисточника 17 мая 2013].
  • Bowie-Sell, Daisy [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/doctor-who/9370201/Diana-Rigg-cast-opposite-her-daughter-in-Doctor-Who.html Diana Rigg cast opposite her daughter in Doctor Who] (англ.). The Daily Telegraph (2 July 2012). Проверено 11 декабря 2014. [www.webcitation.org/6GIqHMGAu Архивировано из первоисточника 2 мая 2013].
  • Golder, Dave [www.sfx.co.uk/2012/07/02/doctor-who-series-7-diana-rigg-to-guest-star/ Doctor Who Series 7: Diana Rigg to Guest Star] (англ.). SFX (2 July 2012). Проверено 11 декабря 2014. [www.webcitation.org/6GIqIKSIf Архивировано из первоисточника 2 мая 2013].
  • [www.sfx.co.uk/2012/07/03/doctor-who-series-7-diana-rigg-filming-pics/ Doctor Who Series 7: Diana Rigg Filming Pics] (англ.). SFX (3 July 2012). Проверено 11 декабря 2014. [www.webcitation.org/6GIqJROEx Архивировано из первоисточника 2 мая 2013].


Отрывок, характеризующий Багровый ужас

– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.


24 го было сражение при Шевардинском редуте, 25 го не было пущено ни одного выстрела ни с той, ни с другой стороны, 26 го произошло Бородинское сражение.
Для чего и как были даны и приняты сражения при Шевардине и при Бородине? Для чего было дано Бородинское сражение? Ни для французов, ни для русских оно не имело ни малейшего смысла. Результатом ближайшим было и должно было быть – для русских то, что мы приблизились к погибели Москвы (чего мы боялись больше всего в мире), а для французов то, что они приблизились к погибели всей армии (чего они тоже боялись больше всего в мире). Результат этот был тогда же совершении очевиден, а между тем Наполеон дал, а Кутузов принял это сражение.
Ежели бы полководцы руководились разумными причинами, казалось, как ясно должно было быть для Наполеона, что, зайдя за две тысячи верст и принимая сражение с вероятной случайностью потери четверти армии, он шел на верную погибель; и столь же ясно бы должно было казаться Кутузову, что, принимая сражение и тоже рискуя потерять четверть армии, он наверное теряет Москву. Для Кутузова это было математически ясно, как ясно то, что ежели в шашках у меня меньше одной шашкой и я буду меняться, я наверное проиграю и потому не должен меняться.
Когда у противника шестнадцать шашек, а у меня четырнадцать, то я только на одну восьмую слабее его; а когда я поменяюсь тринадцатью шашками, то он будет втрое сильнее меня.
До Бородинского сражения наши силы приблизительно относились к французским как пять к шести, а после сражения как один к двум, то есть до сражения сто тысяч; ста двадцати, а после сражения пятьдесят к ста. А вместе с тем умный и опытный Кутузов принял сражение. Наполеон же, гениальный полководец, как его называют, дал сражение, теряя четверть армии и еще более растягивая свою линию. Ежели скажут, что, заняв Москву, он думал, как занятием Вены, кончить кампанию, то против этого есть много доказательств. Сами историки Наполеона рассказывают, что еще от Смоленска он хотел остановиться, знал опасность своего растянутого положения знал, что занятие Москвы не будет концом кампании, потому что от Смоленска он видел, в каком положении оставлялись ему русские города, и не получал ни одного ответа на свои неоднократные заявления о желании вести переговоры.
Давая и принимая Бородинское сражение, Кутузов и Наполеон поступили непроизвольно и бессмысленно. А историки под совершившиеся факты уже потом подвели хитросплетенные доказательства предвидения и гениальности полководцев, которые из всех непроизвольных орудий мировых событий были самыми рабскими и непроизвольными деятелями.
Древние оставили нам образцы героических поэм, в которых герои составляют весь интерес истории, и мы все еще не можем привыкнуть к тому, что для нашего человеческого времени история такого рода не имеет смысла.
На другой вопрос: как даны были Бородинское и предшествующее ему Шевардинское сражения – существует точно так же весьма определенное и всем известное, совершенно ложное представление. Все историки описывают дело следующим образом:
Русская армия будто бы в отступлении своем от Смоленска отыскивала себе наилучшую позицию для генерального сражения, и таковая позиция была найдена будто бы у Бородина.
Русские будто бы укрепили вперед эту позицию, влево от дороги (из Москвы в Смоленск), под прямым почти углом к ней, от Бородина к Утице, на том самом месте, где произошло сражение.
Впереди этой позиции будто бы был выставлен для наблюдения за неприятелем укрепленный передовой пост на Шевардинском кургане. 24 го будто бы Наполеон атаковал передовой пост и взял его; 26 го же атаковал всю русскую армию, стоявшую на позиции на Бородинском поле.
Так говорится в историях, и все это совершенно несправедливо, в чем легко убедится всякий, кто захочет вникнуть в сущность дела.
Русские не отыскивали лучшей позиции; а, напротив, в отступлении своем прошли много позиций, которые были лучше Бородинской. Они не остановились ни на одной из этих позиций: и потому, что Кутузов не хотел принять позицию, избранную не им, и потому, что требованье народного сражения еще недостаточно сильно высказалось, и потому, что не подошел еще Милорадович с ополчением, и еще по другим причинам, которые неисчислимы. Факт тот – что прежние позиции были сильнее и что Бородинская позиция (та, на которой дано сражение) не только не сильна, но вовсе не есть почему нибудь позиция более, чем всякое другое место в Российской империи, на которое, гадая, указать бы булавкой на карте.
Русские не только не укрепляли позицию Бородинского поля влево под прямым углом от дороги (то есть места, на котором произошло сражение), но и никогда до 25 го августа 1812 года не думали о том, чтобы сражение могло произойти на этом месте. Этому служит доказательством, во первых, то, что не только 25 го не было на этом месте укреплений, но что, начатые 25 го числа, они не были кончены и 26 го; во вторых, доказательством служит положение Шевардинского редута: Шевардинский редут, впереди той позиции, на которой принято сражение, не имеет никакого смысла. Для чего был сильнее всех других пунктов укреплен этот редут? И для чего, защищая его 24 го числа до поздней ночи, были истощены все усилия и потеряно шесть тысяч человек? Для наблюдения за неприятелем достаточно было казачьего разъезда. В третьих, доказательством того, что позиция, на которой произошло сражение, не была предвидена и что Шевардинский редут не был передовым пунктом этой позиции, служит то, что Барклай де Толли и Багратион до 25 го числа находились в убеждении, что Шевардинский редут есть левый фланг позиции и что сам Кутузов в донесении своем, писанном сгоряча после сражения, называет Шевардинский редут левым флангом позиции. Уже гораздо после, когда писались на просторе донесения о Бородинском сражении, было (вероятно, для оправдания ошибок главнокомандующего, имеющего быть непогрешимым) выдумано то несправедливое и странное показание, будто Шевардинский редут служил передовым постом (тогда как это был только укрепленный пункт левого фланга) и будто Бородинское сражение было принято нами на укрепленной и наперед избранной позиции, тогда как оно произошло на совершенно неожиданном и почти не укрепленном месте.
Дело же, очевидно, было так: позиция была избрана по реке Колоче, пересекающей большую дорогу не под прямым, а под острым углом, так что левый фланг был в Шевардине, правый около селения Нового и центр в Бородине, при слиянии рек Колочи и Во йны. Позиция эта, под прикрытием реки Колочи, для армии, имеющей целью остановить неприятеля, движущегося по Смоленской дороге к Москве, очевидна для всякого, кто посмотрит на Бородинское поле, забыв о том, как произошло сражение.
Наполеон, выехав 24 го к Валуеву, не увидал (как говорится в историях) позицию русских от Утицы к Бородину (он не мог увидать эту позицию, потому что ее не было) и не увидал передового поста русской армии, а наткнулся в преследовании русского арьергарда на левый фланг позиции русских, на Шевардинский редут, и неожиданно для русских перевел войска через Колочу. И русские, не успев вступить в генеральное сражение, отступили своим левым крылом из позиции, которую они намеревались занять, и заняли новую позицию, которая была не предвидена и не укреплена. Перейдя на левую сторону Колочи, влево от дороги, Наполеон передвинул все будущее сражение справа налево (со стороны русских) и перенес его в поле между Утицей, Семеновским и Бородиным (в это поле, не имеющее в себе ничего более выгодного для позиции, чем всякое другое поле в России), и на этом поле произошло все сражение 26 го числа. В грубой форме план предполагаемого сражения и происшедшего сражения будет следующий: