Багров, Виктор Александрович
Виктор Багров | |
Имя при рождении: |
Виктор Александрович Бестеменников |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: |
с. Екатериновка, Самарская губерния Российская империя |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: |
СССР |
Род деятельности: | |
Жанр: |
поэзия |
Виктор Александрович Багров (настоящая фамилия — Бестеменников; 1912, с. Екатериновка, Самарская губерния — 1937)[1] — русский советский поэт, ответственный секретарь альманаха «Волжская новь», переводчик стихов с мордовского, чувашского и татарского языков.
Биография
Начиная с 1930 года, публиковал поэтические переводы с мордовского, чувашского и татарского языков. Жил в селе Петровское Оренбургской области, где 1931 году написал поэму Емельян Пугачёв.
В 1934 году был делегатом Первого съезда советских писателей[2].
Виктор Багров погиб во время большого террора в России. Был арестован 9 декабря 1937 года, приговорен по ст. ст. 58-8, 58-10, 58-11 УК РСФСР к высшей мере наказания и расстрелян в 15 марта 1938 года в городе Куйбышев:
В 1937 году все куйбышевские поэты и прозаики были арестованы как члены антисоветской террористической организации, главным в которой объявили Артёма Весёлого, друга Льва Правдина, как самого старшего — ему было 40 лет. Террористами стали писатели Виктор Багров, Влас Иванов-Паймен, Арсений Рутько, Иосиф Машбиц-Веров и самый молодой из них — Лев Финк. Лев Правдин тоже был арестован по ложному обвинению — якобы он должен был к первомайской демонстрации приехать в Москву, пройти с демонстрантами мимо мавзолея, бросить на трибуны букет цветов с замаскированной внутри бомбой, и убить Вячеслава Михайловича Молотова.
Артема Веселого и Виктора Багрова расстреляли.[3]
Реабилитирован в 1960-е годы.
Оценки творчества
Виктор Багров вошёл в историю российской поэзии прежде всего как летописец своего времени:
Рассекая над собою
- белый омут высоты,
Колокольни поднимают
- обагренные кресты.
И ревет, как зверь голодный,
- над разбуженным селом
Бог кулацкого восстанья
- колокольным языком.
Только спят под звон набатный
- (и проснуться им нельзя)
Наши лучшие ребята,
Вороненым топором.
Наши лучшие друзья.
Спят они, разгладив брови,
Безмятежным детским сном,
Зацелованы до крови
Сочинения
- Разведка: Стихи и поэмы. — М.; Самара: Средневолж. краевое изд-во, 1934.
- Стихи и поэмы. — М.; Куйбышев: Крайгиз, 1936
- (Посмертно) Стихи и поэмы. — Куйбышев, 1958, 1969
См. также
Напишите отзыв о статье "Багров, Виктор Александрович"
Примечания
- ↑ [kraeved.opck.org/biblioteka/enciklopedii/obe/b.php БАГРОВ Виктор, наст. фамилия Бестемянников Виктор Александрович (1912, с. Екатериновка Самарской губ. −1937)]
- ↑ Андрей Немзер [www.vremya.ru/2004/146/10/105240.html Все впереди. Семьдесят лет назад открылся Первый съезд советских писателей] «Время» N°146 17 августа 2004
- ↑ [heritage.perm.ru/articles.php?lng=ru&pg=89 Правдин Лев Николаевич (03.07.1905, с. Заполье Псковской обл. — 15.08.2003, г. Пермь)]
Ссылки
- О Волге наше слово: Литературно-краеведческий сборник / Сост. С. А. Голубков. — Куйбышев: К. изд-во, 1987.
- В. Козин. [www.riasamara.ru/litera/memo/article19227.shtml Виктор Александрович Багров (Бестеменников)].
- [vcisch2.narod.ru/BAGROV/Bagrov.htm Виктор Багров (1912—1938)]
Это заготовка статьи о писателе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Багров, Виктор Александрович
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
- Родившиеся в 1912 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Самарской губернии
- Умершие 15 марта
- Умершие в 1938 году
- Поэты по алфавиту
- Поэты СССР
- Поэты России
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики России
- Переводчики СССР
- Переводчики поэзии на русский язык
- Переводчики с мордовских языков
- Переводчики с чувашского языка
- Переводчики с татарского языка
- Писатели по алфавиту
- Умершие в Самаре
- Русские поэты
- Литераторы, известные под псевдонимами
- Журналисты Самары
- Расстрелянные в СССР
- Репрессированные в СССР
- Казнённые писатели
- Реабилитированные в СССР
- Посмертно реабилитированные