Бадалукко, Майкл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майкл Бадалукко
Michael Badalucco
Дата рождения:

20 декабря 1954(1954-12-20) (69 лет)

Место рождения:

Бруклин, Нью-Йорк, США

Профессия:

актёр

Карьера:

1978 — наст. время

Награды:

«Эмми» (1999)

Майкл Бадалукко (англ. Michael Badalucco, род. 20 декабря 1954) — американский актёр. Бадалукко наиболее известен благодаря своей роли Джимми Берлюти в длительном телесериале «Практика», где он снимался с 1997 по 2004 год, на протяжение всего периода трансляции шоу. В 1999 году он выиграл премию «Эмми» за лучшую мужскую роль второго плана в драматическом телесериале за свою роль в шоу[1].

Бадалукко родился в Бруклине, Нью-Йорк и окончил Университет штата Нью-Йорк, после чего начал свою карьеру с небольших ролей[2]. Он появился в более сорока полнометражных фильмах в период своей карьеры, наиболее значимые из которых «Неспящие в Сиэтле» (1993), «Леон» (1994), «Один прекрасный день» (1996), «Вам письмо» (1998), «Кровавое лето Сэма» (1999) и «Человек, которого не было» (2001). После завершения сериала «Практика», карьера Бадалукко складывалась малоуспешно, и к 2010 году он уже играл второстепенную роль в дневной мыльной опере «Молодые и дерзкие»[3].





Фильмография

Телевидение

Фильмы

Напишите отзыв о статье "Бадалукко, Майкл"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0045937/awards Awards for Michael Badalucco]. Internet Movie Database. Проверено 22 июня 2013. [www.webcitation.org/6HieGh7P2 Архивировано из первоисточника 28 июня 2013].
  2. [movies.yahoo.com/person/michael-badalucco/biography.html Michael Badalucco- Biography]. Yahoo!. Проверено 22 июня 2013. [www.webcitation.org/6HieHTDjB Архивировано из первоисточника 28 июня 2013].
  3. Lynette Rice. [insidetv.ew.com/2010/09/10/young-and-the-restless-adds-player-from-the-practice/ 'Young and the Restless' adds player from 'The Practice']. Entertainment Weekly (10 сентября 2010). Проверено 22 июня 2013. [www.webcitation.org/6HieIMhN9 Архивировано из первоисточника 28 июня 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бадалукко, Майкл

– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.