Баденский диалект

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Баденский диалект
Самоназвание:

Badisch

Страны:

Германия (Баден, совр. Баден-Вюртемберг)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Верхненемецкая подгруппа
Южнонемецкие диалекты
Письменность:

латиница

См. также: Проект:Лингвистика

Ба́денский диале́кт (нем. Badisch) — обобщённое наименование ряда диалектов, распространённых в государстве Баден, существовавшем в 1806-1871 как суверенное государство и до 1945 года как земля Третьего рейха. Само понятие «бадиш» употребляется лишь относительно к некоторым различным диалектам современного Баден-Вюртемберга и не является лингвистическим определением конкретного диалекта.

В Бадене распространены курпфальцские, южнофранкские, верхне- и нижнеалеманнские, швабские и восточнофранкские диалекты. К каждому из них название «бадиш» употребимо лишь отчасти. В Баденском словаре, который издавался с 1914 года присутствовала лексика всех этих диалектов.

Напишите отзыв о статье "Баденский диалект"



Ссылки

  • [portal.uni-freiburg.de/sdd/forschung/fsbw/badischwb Badisches Wörterbuch] (нем.). Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Проверено 22 августа 2012.
  • [www.baden-wuerttemberg.de/dialektkurs/dialektkurs.htm Mundarten in Baden-Württemberg] (нем.). Проверено 22 августа 2012. [www.webcitation.org/6BladbnC4 Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].

Отрывок, характеризующий Баденский диалект

– Эдак никогда не выздоровеешь, – говорила она, за досадой забывая свое горе, – ежели ты не будешь слушаться доктора и не вовремя принимать лекарство! Ведь нельзя шутить этим, когда у тебя может сделаться пневмония, – говорила графиня, и в произношении этого непонятного не для нее одной слова, она уже находила большое утешение. Что бы делала Соня, ежели бы у ней не было радостного сознания того, что она не раздевалась три ночи первое время для того, чтобы быть наготове исполнять в точности все предписания доктора, и что она теперь не спит ночи, для того чтобы не пропустить часы, в которые надо давать маловредные пилюли из золотой коробочки? Даже самой Наташе, которая хотя и говорила, что никакие лекарства не вылечат ее и что все это глупости, – и ей было радостно видеть, что для нее делали так много пожертвований, что ей надо было в известные часы принимать лекарства, и даже ей радостно было то, что она, пренебрегая исполнением предписанного, могла показывать, что она не верит в лечение и не дорожит своей жизнью.
Доктор ездил каждый день, щупал пульс, смотрел язык и, не обращая внимания на ее убитое лицо, шутил с ней. Но зато, когда он выходил в другую комнату, графиня поспешно выходила за ним, и он, принимая серьезный вид и покачивая задумчиво головой, говорил, что, хотя и есть опасность, он надеется на действие этого последнего лекарства, и что надо ждать и посмотреть; что болезнь больше нравственная, но…
Графиня, стараясь скрыть этот поступок от себя и от доктора, всовывала ему в руку золотой и всякий раз с успокоенным сердцем возвращалась к больной.
Признаки болезни Наташи состояли в том, что она мало ела, мало спала, кашляла и никогда не оживлялась. Доктора говорили, что больную нельзя оставлять без медицинской помощи, и поэтому в душном воздухе держали ее в городе. И лето 1812 года Ростовы не уезжали в деревню.
Несмотря на большое количество проглоченных пилюль, капель и порошков из баночек и коробочек, из которых madame Schoss, охотница до этих вещиц, собрала большую коллекцию, несмотря на отсутствие привычной деревенской жизни, молодость брала свое: горе Наташи начало покрываться слоем впечатлений прожитой жизни, оно перестало такой мучительной болью лежать ей на сердце, начинало становиться прошедшим, и Наташа стала физически оправляться.