Баджуни (острова)
Острова Баджун англ. Bajuni Islands | |
0°45′ ю. ш. 42°15′ в. д. / 0.750° ю. ш. 42.250° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-0.750&mlon=42.250&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 0°45′ ю. ш. 42°15′ в. д. / 0.750° ю. ш. 42.250° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-0.750&mlon=42.250&zoom=9 (O)] (Я) | |
Акватория | Индийский океан |
Страна | Сомали |
АЕ первого уровня | Нижняя Джубба |
Острова Баджун (англ. Bajun Islands,[1] Baajun Islands) или Баджуни (англ. Bajuni Islands, итал. Isole dei Bagiuni) — цепь островков, протянувшихся вдоль берега Индийского океана в южной части Сомали, от Кисмайо на юг в сторону кенийской границы.
Острова являются коренным местом обитания небольшой народности Баджуни.
Содержание
Состав островов Баджун
- Чисимаио (Chisimaio)
- Кандаиву (Kandhaivu)
- Фума (Fuma)
- Койяма (Coiama)
- Нгуми (Ngumi)
- Тенина (Thenina)
- Товаи (Chovaye)
- Тегади (Tegadi)
- Тула (Chula)
- Чандраа (Chandraa)
- Даркаси (Darkasi)
- Амбу (Ambu)
- Гуа (Gua)
История
На Товаи имелись развалины каменного города; резьба по камню, по мнению посетившего острова британского чиновника, напоминала резьбу, встречающуюся на архипелаге Ламу в Кении.[1]
Население
По состоянию на 1913 г, лишь два крупнейших острова — Товаи (или Човае, 0°52′19″ ю. ш. 42°09′33″ в. д. / 0.8720° ю. ш. 42.1593° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-0.8720&mlon=42.1593&zoom=14 (O)] (Я)) и Тула (или Чула, 1°00′19″ ю. ш. 42°02′11″ в. д. / 1.0052° ю. ш. 42.0364° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.0052&mlon=42.0364&zoom=14 (O)] (Я)) были населены.[1]
Напишите отзыв о статье "Баджуни (острова)"
Примечания
Это заготовка статьи по географии Сомали. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Баджуни (острова)
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?