Бадрия, Саид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Саид Бадрия
Sayed Badreya

Бадрия в 2009 году
Имя при рождении:

Эль Саид Бадрия

Дата рождения:

1957(1957)

Место рождения:

Порт-Саид, Египет

Гражданство:

США США

Профессия:

актёр, продюсер, сценарист

Карьера:

1987 — наст. время

IMDb:

0046223

[sayedbadreya.com dreya.com]

Саи́д Бадри́я (англ. Sayed Badreya; род. 1957, Порт-Саид, Египет) — американский актёр египетского происхождения, известный по фильмам «Железный человек», «Диктатор» и «Муви 43».





Биография

Саид Бадрия родился в 1957 году в городе Порт-Саид, Египет. Он вырос в бедности, мечтая сниматься в кино, и реализовал детскую мечту, сыграв роли в крупных голливудских фильмах, таких как «Свой человек», «Три короля» и «День независимости».

Карьера

После обучения в киношколе нью-йоркского университета он переехал в Голливуд, где поначалу работал в качестве помощника актёра и режиссёра Энтони Перкинса, а затем с режиссёром Джеймсом Кэмероном над фильмом «Правдивая ложь»[1]. Его желание показать арабо-американскую историю привело к созданию собственной производственной студии Zoom in Focus[2].

В 2008 году Бадрия снялся в фильме «Железный человек» в роли торговца оружием, похищающего Тони Старка (Роберт Дауни-младший). В том же году сыграл комедийную роль водителя такси в фильме «Не шутите с Зоханом».

Бадрия снялся в фильме «Между пространством» (2010) и в главной роли в фильме Cargo (2011)[3] и, кроме того, озвучил персонажей в игре «Uncharted 3: Иллюзии Дрейка». В 2013 году он сыграл эпизодические роли в фильмах «Муви 43» и «Три балбеса», а также снялся в фильме «Диктатор».

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1987 ф Точный удар Hotshot
1988 тф Рейс The Taking of Flight 847: The Uli Derickson Story Череп и кости
1991 тф Интимный незнакомец Intimate Stranger клерк
1993 ф Люди ноября The November Men Лахуд
1994 с Сайнфелд Seinfeld иностранец
1994 ф Звёздные врата Stargate арабский переводчик
1995 ф Мираж Mirage Саид
1996 ф День независимости Independence Day арабский пилот
1996 ф Заводила Kingpin Фатима
1998 с Няня The Nanny охранник
1999 ф Эксгумация Deterrence Омари
1999 ф Три короля Three Kings иракский танковый майор
1999 ф Свой человек The Insider глава стрелков Хазболлы
2001 тф Принцесса и моряк The Princess & the Marine шофёр
2001 с Шпионка Alias торговец
2001 ф Любовь зла Shallow Hal доктор Саид
2002 с Практика The Practice Адман Фаджиз
2003 кор Т для террориста T for Terrorist Саид, террорист
2003 ф Застрял в тебе Stuck on You помощник хирурга
2004 тф Национальная безопасность Homeland Security Джамаитжа
2004 с Западное крыло The West Wing Fatah Official #2
2004 ф Улётный транспорт Soul Plane арабский пассажир
2005 кор Маш Mush отец Маша
2005 ки Socom 3: U.S. Navy Seals Socom 3: U.S. Navy Seals марокканцы
2005 ки Socom U.S. Navy Seals: Fireteam Bravo Socom U.S. Navy Seals: Fireteam Bravo марокканцы
2006 с Отряд «Антитеррор» The Unit афганский командир
2006 с 4исла Numb3rs Саид Малик
2006 тф Путь к 11 сентября The Path to 9/11 Масуд, убийца
2008 ф Железный человек Iron Man Абу Вакаар
2008 ф Не шутите с Зоханом You Don't Mess with the Zohan Хамди
2008 ф Американский восток AmericanEast Мустафа Марзоук
2008 кор Prisoners Камаль
2009 ф Внутренний двор El traspatio Эль Султан
2009 с Остаться в живых Lost отец Саида
2009 с Шальные деньги Easy Money Чак Хабиб
2010 ф Между пространством The Space Between Имам
2010 кор Барам и Хамза Baram & Hamza дядя Анвар
2010 кор Когда жизнь преподносит тебе лимоны When Life Gives You Lemons Саид
2010 кор Семейные молитвы Family Prayers Хуссейн
2011 кор Чикагский мираж Chicago Mirage Мустафа
2011 ф Груз Cargo Саид
2011 ки Uncharted 3: Иллюзии Дрейка Uncharted 3: Drake's Deception Рамзес / йеменские граждане / всадники-бедуины
2011 ф Привязанный к стулу Tied to a Chair Камаль
2011 ф Это узкое место This Narrow Place Азиз
2012 ф Три балбеса The Three Stooges санитар
2012 кор Окно лжи Window Lies
2012 ф Диктатор The Dictator Омар
2012 ф Совсем как женщина Just Like a Woman Тарек
2012 кор Фабрика лжи Factory of Lies Карим
2013 ф Муви 43 Movie 43 мужчина у барной стойки
2013 кор The C Gate иракский связной
2013 кор Звук страха Sound of Fear
2014 ф Boiling Pot Анвар Сейф

Напишите отзыв о статье "Бадрия, Саид"

Примечания

  1. [www.jackjillcasting.com/page8.php?view=preview&category=3&image=28 Sayed Badreya]. jackjillcasting.com (14 мая 2013). Проверено 9 декабря 2013.
  2. [www.1971-reviewae.com/2010/03/movies-books-games.html In Focus: Sayed Badreya]. 1971-reviewae.com. Проверено 9 декабря 2013.
  3. [www.nytimes.com/2011/10/21/movies/yan-vizinbergs-cargo-with-natasha-rinis-review.html?_r=0 She Was Told She’d Be a Model. Of Course.]. The New York Times (20 октября 2011). Проверено 9 декабря 2013.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бадрия, Саид

– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.