Базаров, Реджеп

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Реджеп Базаров
Rejep Bazarow
Заместитель Хякима Дашогузского велаята по сельскому хозяйству
2011 года — 2012 год
Президент: Гурбангулы Бердымухамедов
Министр сельского хозяйства Туркмении
6 июля 2012 года — 4 апреля 2014 года[1]
Президент: Гурбангулы Бердымухамедов
Предшественник: Мердан Мырадович Байрамов
Преемник: Чарыгелди Чарлыев
 
Рождение: 1958(1958)
Тельманский район, Ташаузская область Туркменская ССР, СССР
Образование: Туркменский сельскохозяйственный институт
Профессия: врач-ветеринар

Реджеп Базаров (туркм. Rejep Bazarow; род. в 1958 году, Амыдеря, Губадагский этрап) — туркменский государственный и политический деятель. Заместитель Председателя Кабинета Министров Туркменистана (с 2016 года)[2]. Один из кандидатов в президенты Туркмении на выборах 2012 года.





Биография

В 1975 году поступил в Туркменский сельскохозяйственный институт, окончил его в 1980 году по специальности врач-ветеринар.

Трудовой путь начал старшим ветеринаром в дайханском объединении «Амыдерья» Губадагского этрапа, вскоре стал начальником ветеринарной службы Губадагского этрапа.

2000—2005 годах работал заведующим сельскохозяйственным отделом хякимлика Губадагского этрапа, заместителем председателя, председателем сельскохозяйственного акционерного общества «Обахызмат» Губадагского этрапа.

С 2005 по 2008 — председатель Губадагского этрапского объединения профсоюзов Дашогузского велаята.

2008—2011 годах работал заместителем хякима этрапа имени Гурбансолтан эдже по сельскому хозяйству, хякимом Губадагского этрапа.

С 2011 года — заместитель хякима Дашогузского велаята по сельскому хозяйству.

6 июля 2012 года был назначен Министром сельского хозяйства Туркменистана[3], 4 апреля 2014 года освобожден от должности в связи с переходом на другую работу.

В сентябре 2014 года по итогам голосования, избран руководителем Аграрной партии Туркменистана[4].

Был депутатом Меджлиса Туркменистана по избирательному округу № 103 «Зарпчы» Марыйского велаята. 29 апреля 2016 года Меджлис Туркменистана принял Постановление, согласно которому досрочно были прекращены полномочия депутата Меджлиса Туркменистана.[5]

29 апреля 2016 года назначен заместителем Председателя Кабинета Министров Туркменистана[2].

Семья

Женат, имеет шестерых детей.

Участие в президентских выборах

29 декабря 2011 года зарегистрирован в качестве претендента на должность Президента Туркменистана[6]. 9 января 2012 года выступил с предвыборной программой во Дворце культуры Рухабатского этрапа Ахалского велаята перед избирателями. Реджеп Базаров заявил что будет честно трудиться, не жалея сил и знаний, делать все от него зависящее «для ещё большего совершенствования национальной демократии»[7]. Набрал 0,28 процента голосов (4-е место).

Напишите отзыв о статье "Базаров, Реджеп"

Примечания

  1. [tdh.gov.tm/ru/2013-04-29-11-55-24/2013-04-13-07-33-58/9177-2014-04-04-21-05-45 Указ Президента Туркменистана 4 апреля 2014 года PP-6557]
  2. 1 2 [tdh.gov.tm/index.php/ru/2013-04-29-11-55-24/2013-04-13-07-33-58/16883-2016-04-29-00-39-00 Указ Президента Туркменистана]
  3. [turkmenistan.gov.tm/?id=1808 Произведены кадровые назначения]
  4. [turkmenistan.gov.tm/?id=7349 В Туркменистане создана Аграрная партия]
  5. [tdh.gov.tm/index.php/ru/2013-04-29-11-55-24/2013-04-13-07-33-58/16884-2016-04-29-00-43-00 Хроника 29-го Апреля]
  6. [turkmenistan.gov.tm/?id=483 Началась регистрация кандидатов на пост Президента Туркменистана]
  7. [www.turkmenistan.ru/ru/articles/36892.html Кандидат в президенты Туркменистана Реджеп Базаров выступил с предвыборной программой]

Ссылки

  • [turkmenistan.gov.tm/?id=528 Официальная биография]

Отрывок, характеризующий Базаров, Реджеп

– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.