Базили, Франческо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франческо Базили
итал. Francesco Basily
Полное имя

Франческо Базили

Дата рождения

31 января 1767(1767-01-31)

Место рождения

Лорето, Неаполитанское королевство

Дата смерти

25 марта 1850(1850-03-25) (83 года)

Место смерти

Рим, Папская область

Страна

Папская область

Профессии

композитор

Жанры

классическая музыка

Франческо Базили (итал. Francesco Basily; 31 января 1767 года, Лорето, Неаполитанское королевство25 марта 1850 года, Рим, Папская область) — итальянский композитор, органист и пианист, сын композитора Андреа Базили и отец композитора Базилио Базили. Член филармонических академий Рима, Болоньи, Модены и академии изящных искусств в Берлине. Один из последних великих композиторов XVIII века.[1][2]





Биография

Франческо Базили родился 31 января 1767 года в Лорето, в Неаполитанском королевстве. Начальное музыкальное образование получил у отца. Дебютировал как композитор в 7 лет, сочинив мессу. В этом же возрасте дал свои первые концерты игры на органе. Продолжил образование у Джованни Баттисты Борги, а после смерти отца, переехал в Рим, где, завершив образование у Джузеппе Яннаккони, 16 октября 1783 года стал членом известной музыкальной Академии святой Цецилии.

С 1786 по 1789 год служил капельмейстером в капелле кафедрального собора в Фолиньо, затем до 1803 года в капелле кафедрального собора в Мачерате. В том же году женился на Марии Филиппуччи. 26 мая 1805 года был принят на место капельмейстера в собор Святого Дома в Лорето, где служил до 31 октября 1828 года.

Одновременно с исполнением обязанностей капельмейстера, сочинял музыку для театров. Дебютировал как оперный композитор в 1788 году на сцене театра Валле в Риме оперой-буффа «Прекрасная незнакомка» (итал. La bella incognita). Вслед за этим, им были написаны 12 опер, из которых особенным успехом у публики пользовалась опера «Иллинези» (итал. Illinesi) по либретто Франческо Романи, впервые поставленная на сцене театра Ла Скала в Милане 26 января 1819 года.

В 1828 году Франческо Базили переехал в Милан, отказавшись от места капельмейстера собора Санта Мария Маджоре в Риме ради места директора-цензора Миланской консерватории.[3] Покровительствовал молодым музыкантам, но именно он возглавлял комиссию, которая отказала в приёме в консерваторию Джузеппе Верди.[4]

С февраля 1837 года композитор был принят на место капельмейстера в Юлианскую капеллу при соборе святого Петра в Ватикане, где прослужил до самой смерти.

Франческо Базили умер в Риме 25 марта 1850 года.

Творческое наследие

Творческое наследие композитора включает 13 опер, многочисленные сочинения камерной и церковной музыки. В память об умершем учителе им был написан «Реквием по Джузеппе Яннаккони», который был исполнен 23 марта 1816 года в соборе Святых Апостолов в Риме.[5]

Напишите отзыв о статье "Базили, Франческо"

Примечания

  1. Masutto, 1834, p. 14.
  2. [www.treccani.it/enciclopedia/francesco-basily/ Basily, Francesco] (итал.). Enciclopedie on line. Treccani.it.
  3. [www.consmilano.it/it/conservatorio/storia/direttori-presidenti Cronologia dei direttori e presidenti del Conservatorio di Milano] (итал.). Сonservatorio di Milano.
  4. Roosevelt, 2013, p. 7.
  5. [www.operone.de/komponist/basili.html Basily, Francesco] (нем.). Operone.de.

Литература

  • Giovanni Masutto. [books.google.ru/books?id=jAIQAAAAYAAJ&dq=Mario+Aspa+compositore&hl=ru&source=gbs_navlinks_s I maestri di musica italiani del secolo XIX: notizie biografiche] : [итал.]. — Venezia : G. Cecchini, 1834. — 226 p.</span>
  • Blanche Roosevelt. [books.google.it/books?id=LdUnqYk1i4IC&dq=Francesco+Basily&hl=it&source=gbs_navlinks_s Verdi: Milan and Othello: Being a Short Life of Verdi, with Letters Written about Milan and the New Opera of Othello] : [англ.]. — Cambridge : Cambridge University Press, 2013. — 298 p. — (Cambridge Library Collection - Music). — ISBN 9781108059633.</span>

Ссылки

  • Alberto Pironti. [www.treccani.it/enciclopedia/francesco-basili_(Dizionario_Biografico)/ Basily, Francesco]. Тreccani.it. — Dizionario Biografico degli Italiani - Volume 7 (1970).  (итал.)

Отрывок, характеризующий Базили, Франческо

Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.
M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.
Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.
– Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, – сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.
«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.