Байрон, Джон («Безумный Джек»)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Байрон
англ. John Byron
Прозвище

Безумный Джек (Mad Jack)

Дата рождения

7 февраля 1756(1756-02-07)

Дата смерти

2 августа 1791(1791-08-02) (35 лет)

Место смерти

Валансьен, Франция

Принадлежность

Великобритания Великобритания

Род войск

Британская армия

Звание

капитан

Джон Байрон (англ. John Byron, 1756—1791) — офицер британской армии, отец поэта лорда Байрона.



Биография

Джон Байрон был сыном вице-адмирала Джона Байрона и Софьи Треваньон[1] и внуком Уильяма Байрона, 4-го барона Байрона[en]. Окончил Вестминстерскую школу[en] и получил звание капитана в Coldstream Guards — старейшем полку британской армии[2]. В армии у Д. Байрона было прозвище «Безумный Джек».

В 1778 году Д. Байрон сбежал из Англии в Европу с Амелией Осборн, маркизой Кармартен[en], дочерью Роберта Дарси, 4-го графа Холдернесса. После того как Амелия получила развод от Фрэнсиса Осборна, 5-го герцога Лидса[en][3], Джон Байрон и Амелия поженились 1 июня 1779 в Лондоне. В браке у них родилась дочь Августа.

Амелия Осборн умерла в 1784 году. После её смерти, в 1785 году капитан Байрон женился вторично, по расчёту, на Кэтрин Гордон (ум. 1811), единственной наследнице богатого Джорджа Гордона, эсквайра. Она происходила из известного шотландского рода Гордонов, в жилах которого текла кровь шотландских королей (по линии Аннабеллы Стюарт). В этом браке у них родился сын Джордж, который в начале своей жизни унаследовал титул барона Байрона, став 6-м бароном Байроном[4]. Для того, чтобы претендовать на имущество своей жены в Шотландии, Джон Байрон взял фамилию Гордон[5]. После того как Джон промотал бо́льшую часть состояния жены, он бросил её. Кэтрин с маленьким Джорджем поселились в Абердине, Шотландия, где жили на скудный доход.

Джон Байрон умер в 1791 году в возрасте 35 лет, в Валансьене. Впоследствии лорд Байрон рассказывал друзьям, что его отец покончил с собой, перерезав себе горло.

Напишите отзыв о статье "Байрон, Джон («Безумный Джек»)"

Примечания

  1. [books.google.com/books?id=sRYYAAAAMAAJ&pg=PA791#PPA792,M1 «Bibliotheca Cornubiensis: A Catalogue…»]
  2. Mosley, Charles, ed. (2003), Burke's Peerage, Baronetage & Knightage, vol. 1 (107th, 3 volumes ed.), Wilmington, Delaware, USA: Genealogical Books, с. 630 .
  3. Jeremy Black, «The British and the Grand Tour» (1985), p. 113.
  4. Mosley, Charles, ed. (2003), Burke's Peerage, Baronetage & Knightage, vol. 1 (107th, 3 volumes ed.), Wilmington, Delaware, USA: Genealogical Books .
  5. Eisler, Benita. «Byron: Child of Passion, Fool of Fame» (Knopf, 1999), pp. 10-11.

Отрывок, характеризующий Байрон, Джон («Безумный Джек»)

– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.