Бакен, Мартин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мартин Бакен
Общая информация
Полное имя Мартин Маклин Бакен
Родился 6 марта 1949(1949-03-06) (75 лет)
Абердин, Шотландия
Гражданство Шотландия
Рост 178 см
Позиция центральный защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру игрока
Карьера
Молодёжные клубы
Бэнкс О’Ди
Абердин
Клубная карьера*
1966—1972 Абердин 134 (9)
1972—1983 Манчестер Юнайтед 376 (4)
1983—1984 Олдем Атлетик 28 (0)
1966—1984 Всего за карьеру 538 (13)
Национальная сборная**
1971—1972 Шотландия (до 23) 3 (0)
1971—1978 Шотландия 34 (0)
Тренерская карьера
1985 Бернли

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Ма́ртин Макли́н Ба́кен[1] (англ. Martin McLean Buchan; родился 6 марта 1949 года в Абердине, Шотландия) — известный в прошлом шотландский футболист, центральный защитник. С 1972 по 1983 год выступал за английский клуб «Манчестер Юнайтед», в котором на протяжении 6 лет был капитаном.





Клубная карьера

Бакен в школьном возрасте перешёл в шотландский «Абердине», а в 17 лет подписал профессиональный контракт с клубом. Он быстро прогрессировал, и уже к 20 годам получил капитанскую повязку, став самым молодым капитаном в истории клуба. В 1970 году «красные» выиграли Кубок Шотландии, а 21-летний Бьюкен стал самым молодым капитаном, выигравшим Кубок Шотландии за всю историю турнира.

К молодому защитнику начали проявлять интерес английские клубы. К концу сезона 1971/72 «Ливерпуль», «Лидс Юнайтед» и «Манчестер Юнайтед» сделали предложения о покупке талантливого шотландца. 29 февраля 1972 года главный тренер «Манчестер Юнайтед» Фрэнк О’Фаррелл подписал Бакена за 125 000 фунтов, побив трансферный рекорд клуба. Начало карьеры Мартина в «Юнайтед» оказалось непростым: команда выступала нестабильно и к концу сезона 1973/74 команда вылетела во Второй дивизион.

Позднее Бакен заявил: «Я не был счастлив по поводу вылета, но я решил остаться с командой и помочь ей вернуться в Первый дивизион». Год спустя ему удалось реализовать это желание: «красные» без особых проблем выиграли Второй дивизион. В 1977 году «Юнайтед» на «Уэмбли» выиграл в финале Кубка Англии у «Ливерпуля» со счётом 2:1, а Бакен стал первым футбольным капитаном, выигравшим и Кубок Англии1977 году) и Кубок Шотландии1970 году).

Бакен отличался отличным выбором позиции, что в сочетании с его скоростными качествами и хладнокровием сделало его одним из лучших защитников своего времени. За 11-летнюю карьеру на «Олд Траффорд» он сыграл в 458 матчах и забил 4 гола, один из которых — потрясающим дальним ударом в ворота «Эвертона».

После ухода из «Юнайтед» Бакен один сезон выступал за «Олдем Атлетик», после чего короткое время тренировал «Бернли».

Карьера в сборной

Бакен дебютировал за сборную Шотландии в 1971 году в матче против сборной Португалии. Он участвовал в чемпионате мира 1974 года и в следующем чемпионате мира 1978 года. Дважды он выводил сборную с капитанской повязкой: в 1975 году против Румынии и в 1977 году против Аргентины. Последний матч за национальную сборную Мартин провёл в 1978 году. Всего же он сыграл за сборную 34 раза.

Личная жизнь

В семье Бакенов было много профессиональных футболистов. Сын Мартина, Джейми Бакен, в настоящее время выступает за клуб Второго дивизиона Шотландской футбольной лиги «Питерхед», а отец Мартина, Мартин-старший, и его брат, Джордж, играли за «Абердин».

Достижения

Абердин

Манчестер Юнайтед

Статистика выступлений

Клубная карьера
Клуб Сезон Лига Кубки[2] Еврокубки[3] Прочие[4] Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Абердин 1966/67 4 0 0 0 0 0 0 0 4 0
1967/68 25 2 8 0 2 1 0 0 35 3
1968/69 27 2 12 1 4 0 0 0 43 3
1969/70 19 2 5 0 0 0 0 0 24 2
1970/71 34 2 10 0 2 0 0 0 46 2
1971/72 25 1 8 0 4 0 3 0 40 1
Итого 134 9 43 1 12 1 3 0 192 11
Манчестер Юнайтед 1971/72 13 1 2 0 0 0 0 0 15 1
1972/73 42 0 5 0 0 0 3 0 50 0
1973/74 42 0 3 0 0 0 0 0 45 0
1974/75 41 0 9 0 - - 0 0 50 0
1975/76 42 0 10 0 0 0 0 0 52 0
1976/77 33 0 11 0 2 0 0 0 46 0
1977/78 28 1 5 0 4 0 1 0 38 1
1978/79 37 2 11 0 0 0 0 0 48 2
1979/80 42 0 5 0 0 0 0 0 47 0
1980/81 26 0 4 0 2 0 0 0 32 0
1981/82 27 0 3 0 0 0 0 0 30 0
1982/83 3 0 1 0 2 0 0 0 6 0
Итого 376 4 69 0 10 0 4 0 459 4
Олдем Атлетик 1983/84 24 0 ? ? - - 0 0 ? ?
1984/85 4 0 0 0 - - 0 0 4 0
Итого 28 0 ? ? 0 0 0 0 28+ ?
Всего за карьеру 538 13 112+ 1+ 22 1 7 0 679+ 15+

Напишите отзыв о статье "Бакен, Мартин"

Примечания

  1. Правильной транскрипцией фамилии является [www.youtube.com/watch?v=Go57dAK9km4 Бакен] (см. также [dictionary.reference.com/browse/buchan Define Buchan] — Dictionary.com, [www.loc.gov/nls/other/sayhow/abcd.html#b Say How?] — NLS/BPH, [inogolo.com/query.php?qstr=Buchan&key=1 How to pronounce Buchan] — inogolo).
  2. Кубок Шотландии, Кубок шотландской лиги, Кубок Англии, Кубок Футбольной лиги Англии.
  3. Кубок ярмарок, Кубок УЕФА, Кубок обладателей кубков УЕФА.
  4. Суперкубок Англии, Англо-итальянский кубок, Кубок Драйбро.

Ссылки

  • [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Legends/Martin-Buchan.aspx Профиль футболиста] на сайте ManUtd.com  (англ.)
  • [www.givemefootball.com/player-profiles/martin-buchan Профиль футболиста] на сайте GiveMeFootball.com  (англ.)
Спортивные достижения
Предшественник:
Бобби Чарльтон
Капитан «Манчестер Юнайтед»
1973—1979
Преемник:
Сэмми Макилрой
Предшественник:
Йенс Петерсен
Капитан «Абердина»
1970—1972
Преемник:
Стив Мюррей

Отрывок, характеризующий Бакен, Мартин

– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.