Бакка, Карлос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карлос Бакка
Общая информация
Полное имя Карлос Артуро Бакка Аумада
Прозвище Рыбак[1]
Родился
Барранкилья, Колумбия
Гражданство
Рост 181 см
Вес 76 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Милан
Номер 70
Карьера
Молодёжные клубы
2002—2006 Атлетико Хуниор
Клубная карьера*
2006—2012 Атлетико Хуниор 97 (50)
2007   Барранкилья 27 (12)
2007—2008   Минервен 29 (12)
2008   Барранкилья 19 (14)
2012—2013 Брюгге 45 (28)
2013—2015 Севилья 72 (34)
2015—н. в. Милан 43 (23)
Национальная сборная**
2010—н. в. Колумбия 33 (13)
Международные медали
Кубки Америки
Бронза США 2016

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 21 августа 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 26 июня 2016.

Ка́рлос Арту́ро Ба́кка Аума́да (исп. Carlos Arturo Bacca Ahumada, 8 сентября 1986, Барранкилья) — колумбийский футболист, нападающий итальянского клуба «Милан» и сборной Колумбии.





Клубная карьера

«Атлетико Хуниорс»

Начинал играть в футбол в любительских клубах родного города Барранкильи. В 2007 году его заметили и пригласили в главную команду города — «Атлетико Хуниор» с которой он и подписал первый профессиональный контракт. На первых порах выступал в аренде в местном клубе «Барранкилья» (12 голов в 27 играх) и представителе венесуэльского второго дивизиона «Минервене» (12 голов в 29 матчах), вместе с которым выиграл путёвку в Примеру[2]. В 2009 году в составе «Атлетико Хуниор» стал лучшим бомбардиром Кубка Колумбии[3], а спустя год стал чемпионом и лучшим бомбардиром колумбийской Апертуры. В 2011 году повторил оба достижения.

Выступление Бакки привлекло внимание многих европейских клубов. Московский «Локомотив» и «Кьево» были близки к подписанию контракта с колумбийцем, однако сделки сорвались. Карлос даже объявлял о том, что отправился в Россию, но москвичи приобрели Фелипе Кайседо.

«Брюгге»

В январе 2012 года Карлос Бакка перешёл в бельгийский клуб «Брюгге». Сумма трансфера составила 2,5 миллиона евро[4].

Дебютировал 21 января, выйдя на замену вместо Лиора Рефаэлова на 68-й минуте, в матче, проигранном «Мехелену» со счетом 0-1. Первые три месяца боролся за место в основном составе.

15 апреля 2012 года впервые отличился в чемпионате, забил в ворота «Гента», однако «Брюгге» уступил 1-3. В последнем матче сезона оформил дубль в матче с «Кортрейком», что позволило его команде занять второе место и попасть в еврокубки.

В начале сезона 2012/13 стал получать больше игрового времени в связи с уходом Джозефа Акпала и доверием нового главного тренера Жоржа Лекенса. В январе 2013 года Бакка попросил отпустить его из «Брюгге», но две недели спустя подписал новый контракт с клубом до 2016. Стал лучшим бомбардиром чемпионата Бельгии, а чуть позже был признан лучшим футболистом.

«Севилья»

10 июля 2013 года Бакка перешёл в «Севилью», подписав контракт до 2018 года с отступными в размере 30 миллионов евро[5].

Впервые отличился за новый клуб 26 июля в матче против «Барселоны» из Гуаякиля в рамках Евроамериканского кубка, а 1 августа забил «Младости» в Лиге Европы. Дебютировал в Ла Лиге 18 августа в игре с «Атлетико». 25 сентября оформил дубль в ворота «Райо Вальекано».

26 марта 2014 года стал известен тем, что дважды отличился в матче с лидером чемпионата «Реалом» на «Рамон Санчес Писхуан» и принес своему клубу победу со счетом 2-1. Забил в четвертьфинале Лиги Европы против «Порту», что позволило «Севилье» пробиться дальше. Двумя неделями позже отличился в игре с «Валенсией», а в финале турнира реализовал пенальти в послематчевой серии с «Бенфикой» и стал победителем Лиги Европы.

27 мая 2015 года в финале Лиги Европы против «Днепра» оформил дубль и принес победу «Севилье» со счётом 3:2, сделав команду самым титулованным клубом этого турнира. Бакка тем самым «отомстил» «Днепру», который в 1/4 финала турнира выбил из розыгрыша его бывший клуб «Брюгге». Всего в розыгрыше Лиги Европы 2014/15 Бакка забил 7 мячей, поделив третье место в списке лучших бомбардиров.

«Милан»

2 июля 2015 года Карлос Бакка перешёл в «Милан» за 30 миллионов евро[6]. Первый гол за «Милан» забил 29 августа 2015 года в матче против «Эмполи». Первый дубль оформил 19 сентября 2015 года в матче против «Палермо». Первый хеттрик оформил 21 августа 2016 года в матче против «Торино».

Статистика

Клубная статистика

По состоянию на 21 августа 2016 года
Выступление Лига Кубок страны Континентальные[7] Итого
Клуб Лига Сезон Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Барранкилья  Примера А 2006 27 12 0 0 0 0 27 12
Итого 27 12 0 0 0 0 27 12
Минервен  Примера дивисьон 2007 29 12 0 0 0 0 29 12
Итого 29 12 0 0 0 0 29 12
Барранкилья  Примера А 2008 19 14 0 0 0 0 19 14
Итого 19 14 0 0 0 0 19 14
Атлетико Хуниор Примера А 2009 29 12 12 11 0 0 41 23
2010 32 18 0 0 2 0 34 18
2011 36 20 11 8 8 4 55 32
Итого 97 50 23 19 10 4 130 73
Брюгге Про-лига 2011/12 10 3 0 0 0 0 10 3
2012/13 35 25 2 0 7 3 44 28
Итого 45 28 2 0 7 3 54 31
Севилья Примера 2013/14 35 14 1 0 16 7 52 21
2014/15 37 20 3 1 16 7 56 28
Итого 72 34 4 1 32 14 108 49
Милан Серия А 2015/16 38 18 5 2 0 0 43 20
2016/17 7 6 0 0 0 0 7 6
Итого 45 24 5 2 0 0 50 26
Всего за карьеру 334 174 34 22 49 21 417 217

В сборной

12 августа 2010 года дебютировал в составе сборной Колумбии. В товарищеском матче с Боливией Карлос вышел в стартовом составе и на 37-й минуте забил свой первый мяч за сборную[8].

По состоянию на 26 июня 2016 года
Команда Год Игр Голы
 Колумбия
2010 1 1
2012 1 1
2013 6 0
2014 7 4
2015 10 2
2016 8 5
Всего 33 13

Голы за сборную

Дата Место Соперник Голы Результат Турнир
1. 11 августа 2010 «Эрнандо Силес», Ла-Пас, Боливия  Боливия
1–0
1–1
Товарищеский матч
2. 17 октября 2012 «Метрополитано Роберто Мелендес», Барранкилья, Колумбия  Камерун
2–0
3–0
3. 31 мая 2014 «Нуэво Гасометро», Буэнос-Айрес, Аргентина  Сенегал
2–0
2–2
4. 10 октября 2014 «Ред Булл Арена», Гаррисон, США  Сальвадор
2–0
3–0
5.
3–0
6. 14 ноября 2014 «Крейвен Коттедж», Лондон, Англия  США
1–1
2–1
7. 26 марта 2015 «Бахрейнский национальный стадион», Эр-Рифа, Бахрейн  Бахрейн
1–0
6–0
8. 8 сентября 2015 «Ред Булл Арена», Гаррисон, США  Перу
1–0
1–1
9. 24 марта 2016 «Эрнандо Силес», Ла-Пас, Боливия  Боливия
2–0
3–2
ЧМ-2018 (отбор)
10. 29 марта 2016 «Метрополитано Роберто Мелендес», Барранкилья, Колумбия  Эквадор
1–0
3–1
11.
3–0
12. 7 июня 2016 «Роуз-боул», Пасадина, США  Парагвай
1:0
2:1
Кубок Америки 2016
13. 25 июня 2016 «Стадион Университета Финикса», Глендейл, США  США
1:0
1:0

Достижения

Командные

Атлетико Хуниор

Брюгге

Севилья

Личные

Напишите отзыв о статье "Бакка, Карлос"

Примечания

  1. [sport.news.am/rus/news/57062/sevilya-pishet-evrokubkovuyu-istoriyu-riybak-bakka-stanovitsya-geroem-karikatura.html «Севилья» пишет еврокубковую историю, рыбак Бакка становится героем]
  2. [www.rsssf.com/tablesv/venez08.html Venezuela 2007/08] RSSSF.com  (англ.)
  3. [www.nuevoestadio.com/2009/10/02/bacca-estuvo-a-punto-de-retirarse-del-futbol/ Bacca estuvo a punto de retirarse del fútbol] Nuevo Estadio, Рамиро Каньяс Герра, 2 октября 2009  (исп.)
  4. [www.transfermarkt.at/de/carlos-bacca/transfers/spieler_119235.html transfermarkt.at] (нем.). — трансферы игрока. [www.webcitation.org/69uHmDVLY Архивировано из первоисточника 14 августа 2012].
  5. [www.sevillafc.es/nuevaweb/actualidad/noticias/29555 BACCA, UN GOLEADOR PARA EL SEVILLA FC 13/14]
  6. [www.milannews.it/primo-piano/ac-milan-comunicato-ufficiale-accordo-con-il-siviglia-per-bacca-trasferimento-legato-al-superamento-delle-visite-mediche-180822 AC MILAN COMUNICATO UFFICIALE: accordo con il Siviglia per Bacca. Trasferimento legato al superamento delle visite mediche]
  7. Включая Кубок Либертадорес, Лигу Европы и Суперкубок УЕФА
  8. [int.soccerway.com/matches/2010/08/12/world/friendly/bolivia/colombia/1000069/ Bolivia vs. Colombia 1—1] Soccerway.com, 12 августа 2010  (англ.)

Ссылки

  • [www.whoscored.com/Players/71687 Профиль игрока на сайте Whoscored.com]  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=42243 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/carlos-bacca/profil/spieler/119235 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/carlos-arturo-bacca/74149 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Бакка, Карлос

Через неделю в Москве уже было пятнадцать тысяч жителей, через две было двадцать пять тысяч и т. д. Все возвышаясь и возвышаясь, число это к осени 1813 года дошло до цифры, превосходящей население 12 го года.
Первые русские люди, которые вступили в Москву, были казаки отряда Винцингероде, мужики из соседних деревень и бежавшие из Москвы и скрывавшиеся в ее окрестностях жители. Вступившие в разоренную Москву русские, застав ее разграбленною, стали тоже грабить. Они продолжали то, что делали французы. Обозы мужиков приезжали в Москву с тем, чтобы увозить по деревням все, что было брошено по разоренным московским домам и улицам. Казаки увозили, что могли, в свои ставки; хозяева домов забирали все то, что они находили и других домах, и переносили к себе под предлогом, что это была их собственность.
Но за первыми грабителями приезжали другие, третьи, и грабеж с каждым днем, по мере увеличения грабителей, становился труднее и труднее и принимал более определенные формы.
Французы застали Москву хотя и пустою, но со всеми формами органически правильно жившего города, с его различными отправлениями торговли, ремесел, роскоши, государственного управления, религии. Формы эти были безжизненны, но они еще существовали. Были ряды, лавки, магазины, лабазы, базары – большинство с товарами; были фабрики, ремесленные заведения; были дворцы, богатые дома, наполненные предметами роскоши; были больницы, остроги, присутственные места, церкви, соборы. Чем долее оставались французы, тем более уничтожались эти формы городской жизни, и под конец все слилось в одно нераздельное, безжизненное поле грабежа.
Грабеж французов, чем больше он продолжался, тем больше разрушал богатства Москвы и силы грабителей. Грабеж русских, с которого началось занятие русскими столицы, чем дольше он продолжался, чем больше было в нем участников, тем быстрее восстановлял он богатство Москвы и правильную жизнь города.
Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве.
Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации.


В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д.
О Ростовых он слышал, что они в Костроме, и мысль о Наташе редко приходила ему. Ежели она и приходила, то только как приятное воспоминание давно прошедшего. Он чувствовал себя не только свободным от житейских условий, но и от этого чувства, которое он, как ему казалось, умышленно напустил на себя.
На третий день своего приезда в Москву он узнал от Друбецких, что княжна Марья в Москве. Смерть, страдания, последние дни князя Андрея часто занимали Пьера и теперь с новой живостью пришли ему в голову. Узнав за обедом, что княжна Марья в Москве и живет в своем не сгоревшем доме на Вздвиженке, он в тот же вечер поехал к ней.
Дорогой к княжне Марье Пьер не переставая думал о князе Андрее, о своей дружбе с ним, о различных с ним встречах и в особенности о последней в Бородине.
«Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли.
В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.