Балабан (инструмент)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Балабан
Классификация

язычковый деревянный духовой музыкальный инструмент с двойной тростью

Диапазон ундецима

Родственные инструменты

Дудук
Шви
Гуань
Дудка
Дудуки
Кавал
Най
Пири
Тютяк
Хитирики

Музыканты

Алихан Самедов
Ширзад Фаталиев

Звучание инструмента

  Музыкальный отрывок

Балабан (инструмент)Балабан (инструмент)

Балабан (азерб. Balaban, лезг. кфил, перс. دودوک или بالابان; Narmeh-ney‎, тур. Balaban или Mey, узб. Balaban[1]), или иногда баламан[2][3] — язычковый деревянный духовой музыкальный инструмент с двойной тростью. Представляет собой трубку с 9-ю игровыми отверстиями. Является народным инструментом у азербайджанцев[1][4][5] [6][7], узбеков[1] и некоторых народов Северного Кавказа[1]. В Азербайджане балабан также называют дюдюк (азерб. düdük)[8]. Близок по конструкции и звучанию с балабаном инструмент дудук (Армения, в Грузии — дудуки)[4].

Для извлечения хроматических звуков прибегают к частичному прикрыванию отверстий, подбирая необходимую силу вдувания. Звук балабана мягкий, слегка вибрирующий, выразительного тембра. Обычно используют 2 балабана — на одном играют мелодию, на другом — выдержанный органный пункт. Иногда ко второму присоединяются ударные инструменты (деф или нагару). На балабане исполняют мелодии песен, танцы, пьесы. Балабан включается в оркестры и ансамбли народных инструментов.

Согласно азербайджанскому исследователю Касимову на территории Мингечаура был обнаружен духовой музыкальный инструмент, сделанный на кости, относящийся к I веку до н. э., который является прототипом современного балабана[5].





Этимология

Название инструмента происходит от слов «бала», то есть меньший и «бан», то есть петушиный крик, что связывается с характером тембра инструмента[2].

Изготовление

Балабан

Ашуги на празднике Новруз в Баку.
Азербайджанские народные инструменты (в том числе баламан) на советской марке 1990 года
Азербайджанские деревянный духовой музыкальный инструмент - Балабан с двойным язычком, Баку, Музей истории Азербайджана

Балабан изготавливают в основном из абрикосового, орехового, тутового или грушевого дерева. При этом дерево вытачивается на специальном станке и выдалбливается изнутри. После его промазывают льняным или оливковым маслом и просушивают при определенной температуре в течение длительного времени. В готовом корпусе балабана просверливают 8 отверстий на лицевой стороне и одно на тыльной. Мундштук изготавливается из камыша в определенных размерах. Он сплющен с одной стороны, благодаря чему балабан иногда называют «ясты балабан» (азерб. yastı balaban—плоский балабан)[2].

Звучание

Диапазон азербайджанского балабана охватывает звуки от «соль» малой октавы до «до» второй октавы. Возможности же увеличения этого диапазона ещё на несколько звуков зависят исключительно от мастерства исполнения[2]. Звукоряд балабана диатонический в диапазоне ундецимы. Для извлечения хроматических звуков исполнитель прибегает к частичному прикрыванию отверстий, подбирая необходимую силу вдувания. Звук балабана мягкий, слегка вибрирующий, выразительного тембра, напоминающий звучание кларнета в нижнем регистре. Обычно используют два балабана — на одном играют мелодию, на другом — выдержанный органный пункт[4] В отличие от зурны, который из-за резкости издаваемого звука употребляется на воздухе, на балабане часто играют в помещении[5].

Исполнение

Азербайджанский балабан широко используется в составе оркестров, ансамблей, а также ашугских и прочих фольклорных исполнительских групп[2].

При игре на балабане исполнитель пальцами обеих рук то открывает, то закрывает отверстия. Для извлечения звука из балабана исполнитель набирает в полость рта воздух и с большим мастерством направляет его внутрь мундштука, находящегося между его губами. Движением пальцев по отверстиям музыкант добивается желаемой высоты звука. Музыкальный строй инструмента и высота звука регулируется при помощи хомута, надеваемого на мундштук[2].

Саз с балабаном и ударным инструментом составляет ашугский ансамбль, духовым же народным ансамблем можно считать гоша зурна (две зурны) в сопровождении балабана[5].

Популяризация

Балабан использовался в двух песнях Азербайджана на конкурсе песни Евровидение: в песне Сабины Бабаевой «When the Music Dies»[10] и Диляры Кязимовой «Start a Fire»[11][12].

См. также

Напишите отзыв о статье "Балабан (инструмент)"

Ссылки

  • [youtube.com/watch?v=UMKZ6BpTJFU Əlixan Səmədov] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=MtivSykCV3U мелодия Алихана Самедова] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=MRgLxjM6nwg Balaban-Azerbaijan National musical instrument] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=XrLG7bHVIIo The Azerbaijan musical instruments — Balaban] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=bq0clKAD_Kc Azerbaijan Balaban Axsham mahnisi] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=sljfPEjM4sY Azerbaijan National musical instrument Balaban-Geceler] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=7_ZWXvWxC48 Balaban. Azeri mugam from Tabriz] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=X1Hw2wgigLs Azerbaijan «Sarı Gəlin» Balaban Nadir] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=urZryTv_3U8 Sən gəlməz oldun. Balaban (Azerbaijan) Şirzad Fətəliyev] на YouTube

Примечания

  1. 1 2 3 4 [dic.academic.ru/dic.nsf/kuznetsov/1958/балабан Толковый словарь русского языка Кузнецова. 1 е изд е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998 …] БАЛАБА́Н -а; м. У азербайджанцев, узбеков и некоторых народов Северного Кавказа: народный духовой язычковый инструмент.
  2. 1 2 3 4 5 6 [atlas.musigi-dunya.az/ru/balaban.html Меджнун Керимов. Атлас традиционной азербайджанской музыки. Бабалан]
  3. [www.music-dic.ru/html-music-enc/b/822.html Музыкальная энциклопедия. Азербайджанская музыка. Под ред. Ю. В. Келдыш. Т. 1. А — М.: Советская энциклопедия, 1973.]
    Широко распространены духовые — тутэк, баламан, или балабан, зурна
  4. 1 2 3 [www.music-dic.ru/html-music-enc/b/822.html Музыкальная энциклопедия. Баламан. Под ред. Ю. В. Келдыш. Т. 1. А — М.: Советская энциклопедия, 1973]
  5. 1 2 3 4 К. А. Касимов. Народы Азербайджанской Советской Социалистической Республики. Азербайджанцы. Народное творчество / Под редакцией Б. А. Гарданова, А. Н. Гулиева, С. Т. Еремяна, Л. И. Лаврова, Г. А. Нерсесова, Г. С. Читая. — Народы Кавказа: Этнографические очерки: Издательство Академии наук СССР, 1962. — Т. 2. — С. 158. — 684 с.
    Азербайджанские духовые народные инструменты двух типов — флейтового и гобойного. Н числу первых относится тутек —— пастушеская свирель простейшей конструкции, к числу вторых — балабан(26), разновидность цилиндрического гобоя. Оба инструмента имеют двойной тростниковый мундштук и одинаковое количество пальцевых отверстий. Разницу в звуке создает различное устройство звуковых каналов. К числу гобойных инструментов относится и зурна, коничесая форма канала которой сообщает её звуку резкость. Поэтому балабан чаще употребляется в помещении, зурна — на воздухе. Своеобразный и сильный звук зтих инструментов делает их любимыми народными инструментами. Саз с балабаном и ударным инструментом составляли ашугский ансамбль, а тар с кеманчей и бубном сопровождали исполнение певцов мугамов — ханенде, духовым же народным ансамблем можно считать гоша зурна (две зурны) в сопровождении балабана.



    26. На территории древнего поселения Мингечаур обнаружен духовой музыкальный инструмент, сделанный на кости, относящийся к I в. до н. э., который является прототипом современного балабана.
  6. Сергей Александрович Токарев. Основы этнографии: Учеб. пособие для ист. специальностей вузов. — Высшая школа, 1968. — С. 311. — 359 с.
    Из других духовых инструментов у армян был парканзук (волынка), его предпочитали гусаны. У грузин — саламури (свирель), соинари (флейта), гудаствири (волынка), у азербайджанцев — тутек (свирель), балабан (гобой).
  7. Глоссарий. Термины, встречающиеся в тексте. Народы Азербайджанской ССР / Под редакцией Б. А. Гарданова, А. Н. Гулиева, С. Т. Еремяна, Л. И. Лаврова, Г. А. Нерсесова, Г. С. Читая. — Народы Кавказа: Издательство Академии наук СССР, 1962. — Т. 2. — С. 637.
    Балабан (балабан) — духовой музыкальный инструмент типа гобоя…
  8. [www.iranica.com/articles/balaban-a-cylindrical-bore-double-reed-wind-instrument-about-35-cm-long-with-seven-finger-holes-and-one-thumb-hole-play Encyclopaedia Iranica. Balaban.]: «BĀLĀBĀN, a cylindrical-bore, double-reed wind instrument about 35 cm long with seven finger holes and one thumb hole, played in eastern Azerbaijan in Iran and Soviet Azerbaijan (where it is also called düdük).»
  9. [www.irs-az.com/archive/gen/n8/8_15.htm Charming Sounds of the Balaban Saadat Abdullayeva.]  (рус.)
  10. [www.eurovision.tv/page/news?id=49333&_t=sabina_babayeva_to_sing_when_the_music_dies_in_baku Sabina Babayeva to sing «When The Music Dies» in Baku]. Eurovision.tv.
  11. [mid.az/news/15314-dilara-kazimova-start-a-fire-eurovision-2014.html Dilara Kazimova - Start A Fire (Eurovision 2014 Azerbaijan)]. // Mid.az. 16.03.2014.
  12. [www.eurovision.tv/page/news?id=98513&_t=watch_tonight_dilara_kazimovas_song_presentation It is time to "Start A Fire" for Dilara Kazimova] // Eurovision.tv.

Отрывок, характеризующий Балабан (инструмент)

– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.