Баланс (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Баланс
нем. Balance
Другие названия

Равновесие

Тип мультфильма

кукольный

Режиссёр

Кристоф и Вольфганг Лауэнштайн

Автор сценария

Кристоф и Вольфганг Лауэнштайн

Студия

Kunsthochschule Kassel, Hochschule für Bildende Künste Hamburg

Страна

ФРГ

Длительность

8 мин[1]

Премьера

1989

IMDb

ID 96880

Бала́нс (нем. «Balance») — немецкий кукольный мультипликационный фильм Кристофа и Вольфганга Лауэнштайн 1989 года. Обладатель премии «Оскар» в номинации «лучший анимационный короткометражный фильм».





Сюжет

На плоской плавающей платформе находятся пятеро человек, одетых в серые пальто. Различить их можно лишь по номерам на спинах. При перемещении по платформе они должны быть осторожны, чтобы сохранять баланс.

В мультфильме показана взаимосвязь людей между собой, их зависимость друг от друга.

Награды

Напишите отзыв о статье "Баланс (мультфильм)"

Примечания

  1. [www.lauenstein.tv/balance_beyond/index.html Проект «Balance and Beyond»] (англ.) на сайте братьев Лауэнштайн.
  2. 1 2 3 4 [www.imdb.com/title/tt0096880/awards Список наград] (англ.) на сайте Internet Movie Database.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Баланс (мультфильм)

– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.