Балибар, Этьен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Этьен Балибар
Étienne Balibar
Дата рождения:

23 апреля 1942(1942-04-23) (81 год)

Место рождения:

Аваллон

Страна:

Франция Франция

Направление:

марксизм, постмарксизм

Оказавшие влияние:

Карл Маркс, Луи Альтюссер

Этьен Балибар (фр. Étienne Balibar, род. 23 апреля 1942) — французский философ, профессор политической философии Университета Париж X — Нантер (а также Калифорнийского университета в Ирвайне), преподаватель французского и английского языков и современной литературы.



Творчество

В 1960-х годах Балибар, учившийся в Высшей нормальной школе, проявил себя как способный ученик и сотрудник философа Луи Альтюссера. Совместно с другими студентами Альтюссера (например, Жаком Рансьером) он принимал участие в семинаре, посвящённом «Капиталу» Карла Маркса, и последующем издании сборника «Читать Капитал». В изданной в 1976 году книге «О диктатуре пролетариата» Балибар критикует руководство Французской коммунистической партии за отказ от концепции революционной диктатуры пролетариата, усматривая корни этого отхода в 1936 году, когда Сталин провозгласил конец классовой борьбы и «общенародное государство» в СССР. В 1985 году выступил с исследованием «Спиноза и политика». В 1989 году совместно с Иммануилом Валлерстайном опубликовал сборник «Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности». В «Массах, классах и идеях» Балибар утверждает, что в «Капитале» исторический материализм Маркса входит в противоречие с его критической теорией, особенно в изучении категории труда. Соответственно, он делает вывод, что формы революционной субъектности не могут постоянно оставаться неизменными (такие формы организации рабочего класса, как политическая партия и профсоюз, также будут рано или поздно исчерпаны).

Дочь философа — актриса и певица Жанна Балибар.

Публикации

  • Балибар Э., Валлерстайн И. Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности. М.: Логос-Альтера, Ессе Homo. 2003. ISBN 5-8163-0058-X
  • Балибар Э. «Диктатура пролетариата» (1977) ([www.mediafire.com/?d0xg9t16ekl3574 mediafire])
  • Балибар Э. [www.prognosis.ru/prog/2008-4_Prognosis.pdf Что в войне? Политика как война, война как политика]
  • Балибар Э. [old.russ.ru/politics/facts/20030917-bal.html Европа: политика не-мощи]
  • Балибар Э. [old.russ.ru/politics/facts/20030911-bal.html Голоса Америки]
  • Балибар Э. [inoforum.ru/inostrannaya_pressa/evropa_revolyuciya_sverhu/ Европа: революция сверху]
  • Балибар Э. [www.politizdat.ru/outgoung/42/ Интернационализм или варварство]
  • Балибар Э. [magazines.russ.ru/nlo/2011/111/ba4-pr.html Избранность / отбор]

Напишите отзыв о статье "Балибар, Этьен"

Отрывок, характеризующий Балибар, Этьен

– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.