Балин, Александр Иванович (1890—1937)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Балин
Имя при рождении:

Александр Иванович Балин

Дата рождения:

27 февраля 1890(1890-02-27)

Место рождения:

Томск, Российская империя

Дата смерти:

6 декабря 1937(1937-12-06) (47 лет)

Место смерти:

Иркутск

Гражданство:

Российская империя Российская империя
СССР СССР

Род деятельности:

поэт

Годы творчества:

1908—1937

Язык произведений:

русский

Дебют:

«Берег» (1934)

Алекса́ндр Ива́нович Ба́лин (27 февраля 1890, Томск6 декабря 1937, Иркутск) — русский советский поэт.

Член Союза писателей СССР.





Биография

Родился 27 февраля (по некоторым источникам[1][2] — 28 февраля) 1890 года в Томске. Окончил Казанский университет.

С 1923 года жил и работал в Иркутске.

В 1937 году был репрессирован. Расстрелян 6 декабря 1937 года. Реабилитирован посмертно.

Творчество

В 1908 году начал печатать стихи.

Публиковался в журналах «Будущая Сибирь», «Красные зори», «Сибирские огни», «Сибирский рассвет», коллективных сборниках и альманахах — «Новая Сибирь», «Переплав», «Прибайкалье», «Сверстники», «Стремительные годы», «Хвойный ветер», в газетах Барнаула, Владивостока, Иркутска, Казани, Томска.

В 1934 году вышла первая книга — сборник стихов «Берег» — единственное прижизненное издание, ставшее библиографической редкостью[1].

В 1960-е годы стихи вновь публикуются в журнале «Сибирские огни», альманахе «Ангара», газетах «Восточно-Сибирская правда» и «Советская молодёжь».

В 1965 году стихи были включены в сборник «Поэты 20—30-х годов», который вышел в Новосибирске в серии «Библиотека сибирской поэзии».

В 1966 году в Иркутске в Восточно-Сибирском книжном издательстве вышел сборник стихов «Возвращение», включающий воспоминания о поэте.

Библиография

  • Берег: Лирика. — Иркутск: Востсибкрайиздат, 1934. — 64 с. — 3000 экз.[3]
  • Возвращение: Стихи. — Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1966. — 142 с.

Напишите отзыв о статье "Балин, Александр Иванович (1890—1937)"

Примечания

  1. 1 2 Писатели Восточной Сибири. — 1973. — С. 63.
  2. Трушкин В. П. Рыцарь поэзии. — С. 250.
  3. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/7482/72 Генеральный алфавитный каталог книг]

Литература

  • Писатели Восточной Сибири: Биобиблиографический указатель — Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1973. — С. 63. — 332 с. — 5000 экз.
  • Писатели Восточной Сибири: Биобиблиографический указатель — Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1983. — С. 39—40. — 268 с. — 5000 экз.
  • Смирнов Р. И. А. И. Балин // Литературная Сибирь: Критико-биобилиогр. словарь писателей Вост. Сибири / Сост. В. П. Трушкин, В. Г. Волкова. — Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1986. — Т. 1. — С. 231—232. — 304 с. — 10000 экз.
  • Стародумов В. П. Александр Балин // Иркутск: Бег времени: в 2 т. — Т. 1: Слово о городе. — Иркутск: Сибирская книга, 2011. — С. 324—331. — 720 с. — 1000 экз.
  • Трушкин В. П. Рыцарь поэзии // Трушкин В. П. Литературный Иркутск. — Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1981. — С. 249—260. — 352 с. — 5000 экз.

Ссылки

  • [irkipedia.ru/content/balin_aleksandr_ivanovich Александр Балин] на сайте Иркипедия


Отрывок, характеризующий Балин, Александр Иванович (1890—1937)


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?