Бали, Шандорне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шандорне Бали
венг. Bali Sándorné
Имя при рождении:

Мария Сорчик

Род деятельности:

шляпница, маникюрша; рабочая активистка, диссидентка; общественный деятель

Дата рождения:

29 ноября 1927(1927-11-29)

Место рождения:

Будапешт

Гражданство:

Венгрия Венгрия

Дата смерти:

28 марта 2010(2010-03-28) (82 года)

Место смерти:

Будапешт

Супруга:

Шандор Бали

Дети:

2

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Шандорне Бали (венг. Bali Sándorné; 29 ноября 1927, Будапешт — 28 марта 2010, Будапешт) — венгерская рабочая активистка, участница антикоммунистического Венгерского восстания 1956 года и движения рабочих советов. Жена Шандора Бали. Диссидентка в ВНР. После смены общественного строя в Венгрии — видный общественный деятель.





Происхождение и замужество

Родилась в будапештской рабочей семье. При рождении именовалась Мария Сорчик. Работала на шляпном производстве.

Вышла замуж за слесаря-инструментальщика Шандора Бали. В браке с ним имела двоих детей.

Участница восстания

В октябре 1956 года Мария Сорчик вместе с мужем решительно поддержали антикоммунистическое Венгерское восстание. Участвовали в будапештских демонстрациях. Мария активно помогала Шандору в Центральном рабочем совете (ЦРС), где он занимал пост заместителя председателя.

Шандор Бали и председатель ЦРС Шандор Рац были арестованы 11 декабря 1956 и были освобождены только в 1963 году. Мария сменила имя на созвучное имени мужа — Шандорне.

Диссидентка

При правлении Яноша Кадара Шандорне Бали не подвергалась прямым репрессиям, но находилась под плотным наблюдением органов МВД. До выхода на пенсию работала маникюршей.

Шандорне Бали участвовала в венгерском диссидентском движении. В 1988 году вместе с Арпадом Гёнцем, Шандором Рацем и Дьёрдем Литваном организовала Комитет исторической справедливости. Сыграла важную роль в церемонии перезахоронения Имре Надя в 1989 году[1]. Этот акт обозначил кардинальные перемены в венгерской общественно-политической системе.

Общественная деятельность

После демонтажа коммунистического режима в Венгрии Шандорне Бали продолжала работать в Комитете исторической справедливости. Помогала организации бывших политзаключённых. В 2004 году награждена орденом «За заслуги» имени Имре Надя — за участие в мирной смене режима и содействие национальному единству[2].

В 2006 году, к 50-летию Венгерского восстания, при участии внука Шандора и Шандорне Бали — Шандора Бали-младшего был снят фильм о событиях 1956 — Csapataink harcban álltak — Наши войска сражались. Важное место в фильме занимает выступление Шандорне Бали[3][4].

Кончина

Скончалась Шандорне Бали в возрасте 82 лет. День её кончины — 28 марта 2010 — совпал с 47-й годовщиной освобождения Шандора Бали.

В специальном заявлении премьер-министр Венгрии Гордон Байнаи назвал Шандорне Бали «примером для венгерской нации»[5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Бали, Шандорне"

Примечания

  1. [www.blikk.hu/aktualis/elhunyt-bali-sandorne/81mwtp9 Elhunyt Bali Sándorné]
  2. [www.origo.hu/itthon/20041023oten.html Öten kaptak Nagy Imre Érdemrendet]
  3. [www.port.hu/csapataink_harcban_alltak/pls/w/films.film_page?i_film_id=80929 Csapataink harcban álltak]
  4. [www.youtube.com/watch?v=bnlxxc-djoA Video: Bali Sándor filmje : «Csapataink harcban álltak» 2006]
  5. [hirkozpont.magyarorszag.hu/sajtokozlemenyek/meh20100330.html A kormányfő közleménye Bali Sándorné halálára]

Отрывок, характеризующий Бали, Шандорне


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.