Баложи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Баложи
латыш. Baloži
Флаг Герб
Страна
Латвия
Статус
краевой город
Регион
Видземе
Край
Координаты
Руководитель управления
Айварс Стикутс
Прежние названия
нем. Rollbusch
Город с
Площадь
6.7 км²
Над уровнем моря
26 м
Население
5757[1] человек (2011)
Плотность
859.3 чел./км²
Часовой пояс
Код ATVK
0800807[2]
Официальный сайт

[www.balozipilseta.lv ozipilseta.lv]
 (латыш.) (рус.) (англ.)</div>

Показать/скрыть карты

Ба́ложи (латыш.  Baloži) — город в Кекавском крае Латвии близ Риги. В 2006 году население города составляло 4481 человек.





История

Населённый пункт Баложи был создан вскоре после Второй мировой войны — там жили работники местного торфопредприятия. Баложи получил статус города в 1991 году. До 1 июля 2009 года входил в состав Рижского района.

Транспорт

Автодороги

Через Баложи, огибая город, проходит автомагистраль A7 Рига — Бауска — граница Литвы (Гренцтале), являющаяся частью Европейского маршрута E 67.
Среди местных автодорог следует отметить V3 Рамава (латыш.) — Баложи и V7 Баложи — Плаканциемс — Иецава.


Городской транспорт

  • № 23: ул. Абренес — Баложи

Железнодорожный транспорт

Железнодорожная станция Баложи на линии Рига — Елгава находится на расстоянии 6 километров от города.

Напишите отзыв о статье "Баложи"

Примечания

  1. [www.pmlp.gov.lv/lv/statistika/dokuments/2011/ISPV_Pasvaldibas_iedzivotaju_skaits_pagasti.pdf Численность жителей в самоуправлениях. 01.01.2011] (латыш.)
  2. [www.csb.gov.lv/node/29893/list/0/0 Классификатор административных территорий и территориальных единиц Латвии] - 16 февраля 2011  (латыш.)

Ссылки

  • [kekava.lv Официальный сайт Кекавского края] (латыш.) (англ.)
  • [www.mesta.lv/index.php?p=11&id=8047 Информация о Баложи на туристическом портале mesta.lv] (рус.)
  • [vietvardi.lgia.gov.lv/vv/to_www_obj.objekts?p_id=29778 Информация о Баложи в топонимической базе данных] (латыш.)


Отрывок, характеризующий Баложи

– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Баложи&oldid=67049986»