Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО «Калининградский государственный технический университет»
(БГАРФ ФГБОУ ВПО «КГТУ»)
Прежние названия

«Калининградское высшее мореходное училище» (КВМУ)
(1966—1969),
«Калининградское высшее инженерное морское училище» (КВИМУ)
(1969—1991),
ФГБОУ ВПО «Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота» (ФГБОУ ВПО «БГАРФ»)
(1991—2012)

Год основания

30 апреля 1966 года[1]

Ректор

Владимир Волкогон[2]

Расположение

Россия Россия,
Калининградская область,
г. Калининград

Юридический адрес

236035, г. Калининград, ул. Молодёжная, д. 6.

Сайт

[bgarf.ru/ u]

Координаты: 54°44′19″ с. ш. 20°30′52″ в. д. / 54.7385° с. ш. 20.5145° в. д. / 54.7385; 20.5145 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.7385&mlon=20.5145&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1966 году

«Балти́йская госуда́рственная акаде́мия рыбопромысло́вого фло́та федера́льного госуда́рственного бюдже́тного образова́тельного учрежде́ния вы́сшего профессиона́льного образова́ния „Калинингра́дский госуда́рственный техни́ческий университе́т“» (БГАРФ ФГБОУ ВПО «КГТУ») — российское высшее учебное заведение в городе Калининграде, одно из крупнейших образовательных учреждений высшего профессионального образования отрасли рыбного хозяйства страны.

С 29 декабря 2012 года входит в состав ФГБОУ ВПО «Калининградский государственный технический университет» в качестве его обособленного структурного подразделения без прав юридического лица[3][4].

Учредитель — Федеральное агентство по рыболовству[5][6].

Академия осуществляет подготовку членов экипажей морских судов в соответствии с Международной конвенцией о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты от 1978 года с поправками[4].

Выпускникам технических специальностей академии выдаётся диплом международного образца.

Помимо реализации профессиональных образовательных программ, в академии ведётся также научно-исследовательская, инновационная и международная деятельность. Академия имеет в своём составе Калининградский морской рыбопромышленный колледж, институты, факультеты, кафедры, лаборатории, аспирантуру, докторантуру, учебно-лабораторные, научные, научно-исследовательские и инновационные центры, библиотеку, издательство, управления, отделы, а также иные основные и вспомогательные структурные подразделения, необходимые для осуществления своей деятельности[4].





История

Калининградское высшее мореходное училище (КВМУ) создано 30 апреля 1966 года на основании Постановления Совета Министров СССР № 330 от 30 апреля 1966 года[1].

Целью создания Калининградского высшего мореходного училища стала подготовка специалистов плавсостава для развивающейся рыбохозяйственной отрасли страны: судоводителей и судомехаников, электромехаников и радиоспециалистов, специалистов по добыче и обработке рыбы, рефрижераторных механиков и механиков по технологическому оборудованию.

Первым ректором КВМУ стал Юрий Поликарпович Клетнов.

В 1969 году приказом министра рыбного хозяйства СССР № 336 Калининградское высшее мореходное училище (КВМУ) переименовано в Калининградское высшее инженерное морское училище (КВИМУ).

В 1985 году ректором КВИМУ назначен Александр Петрович Пимошенко.

Согласно приказу Министерства рыбного хозяйства СССР № 113 от 25 марта 1991 года Калининградскому высшему инженерному морскому училищу (КВИМУ) было передано от производственного объединения «Эстрыбпром» (Таллин) легендарное российское четырёхмачтовое учебное парусное судно «Крузенштерн»[7]. На борту судна ежегодно проходят первую плавательную практику курсанты морских учебных заведений «Росрыболовства».

24 декабря 1991 года Калининградское высшее инженерное морское училище (КВИМУ) преобразовано в Балтийскую государственную академию рыбопромыслового флота (БГАРФ) Постановлением Правительства РСФСР от 24 декабря 1991 года № 63 «О преобразовании Калининградского высшего инженерного училища»[8].

В июне 2008 года ректором академии избран и утверждён в этой должности Владимир Алексеевич Волкогон приказом руководителя Федерального агентства по рыболовству Андрея Крайнего[1].

9 сентября 2010 года приказом № 769 руководителя Федерального агентства по рыболовству Андрея Крайнего Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота реорганизована путём присоединения в её структуру Калининградского морского рыбопромышленного колледжа.

Кроме Калининградского морского рыбопромышленного колледжа и самой академии, в структуру БГАРФ входит Балтийский центр морского профессионального образования и Институт профессиональной педагогики. На базе учебного заведения работают специализированные Учёные советы по защите кандидатских и докторских диссертаций.

28 декабря 2012 года Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота» (ФГБОУ ВПО «БГАРФ») прекратило деятельность юридического лица путём реорганизации в форме присоединения.

29 декабря 2012 года на базе ФГБОУ ВПО «Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота», в соответствии с приказами Федерального агентства по рыболовству от 25 января 2012 года № 97 и от 27 апреля 2012 года № 373, образована «Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования „Калининградский государственный технический университет“» путём реорганизации в форме присоединения к Университету в качестве его обособленного структурного подразделения без прав юридического лица[3][4].

В настоящее время БГАРФ представляет собой академический комплекс многоуровневой подготовки кадров для рыбной отрасли, позволяющий пройти непрерывный образовательный путь от среднего профессионального образования до высшего звена послевузовской подготовки — аспирантуры и докторантуры.

В академии осуществляется подготовка специалистов по пятнадцати специальностям, четырём направлениям бакалавриата и одному направлению магистратуры. Обучение ведётся на четырёх факультетах (судоводительский, судомеханический, радиотехнический, транспортный) и в других структурных подразделениях.

Структура

Факультеты

Судоводительский факультет

Судоводительский факультет образован в составе Калининградского высшего мореходного училища (КВМУ) в 1966 году.

Декан факультета: Виталий Александрович Бондарев, доцент, капитан дальнего плавания.

Выпускающие кафедры: судовождения, организации перевозок, теории эксплуатации судна.

Судоводительский факультет готовит инженеров по специальностям:

  • 180403 «Судовождение». Квалификация: инженер. Формы обучения: очная, заочная, сокращённая. Срок обучения по очной форме: 3,5 и 5,5 лет.
  • 180500 «Управление водным транспортом и гидрографическое обеспечение судоходства». Квалификация: бакалавр. Формы обучения: очная, очно-заочная, заочная. Срок обучения по очной форме: 4 года.
  • 190602 «Эксплуатация перегрузочного оборудования портов и транспортных терминалов». Квалификация: бакалавр. Форма обучения: очная. Срок обучения: 4 года.

Судомеханический факультет

Судомеханический факультет Калининградского высшего мореходного училища (КВМУ) образован в 1966 году.

Декан факультета: Дмитриев Игорь Михайлович.

Кафедры факультета:

Судомеханический факультет готовит инженеров по специальностям:

  • 180405 «Эксплуатация судовых энергетических установок». Квалификация: специалист. Формы обучения: очная, очно-заочная, заочная. Срок обучения по очной форме: 5 лет. Сферы профессиональной деятельности выпускника: суда морского, речного и рыбопромыслового флота; энергетические установки судов, освоения шельфов и буровых платформ, плавучих дизельных электростанций; судоремонтные предприятия; научные, конструкторские и проектные фирмы.
  • 140504 «Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения». Квалификация: бакалавр. Формы обучения: очная, заочная, очно-заочная. Срок обучения: 4 года. По данному направлению подготовки возможно обучение по сокращённой форме. Срок обучения: 3 года (по очной форме), 4 года (по очной и очно-заочной формам).

Радиотехнический факультет

Радиотехнический факультет (РТФ) был организован в Калининградском высшем инженерном морском училище (КВИМУ) в феврале 1973 года. До этого подготовка радиоинженеров по специальности «Радиотехника» осуществлялась на судоводительском факультете предметной комиссией по радиотехнике.

По состоянию на начало лета 2016 года исполняющим обязанности декана РТФ является доцент кафедры «Информационная безопасность» Жестовский Александр Георгиевич.

Радиотехнический факультет готовит инженеров по специальностям:

  • 162107 «Техническая эксплуатация транспортного радиооборудования». Специализации: «Техническая эксплуатация и ремонт радиооборудования промыслового флота», «Международные информационные и телекоммуникационные системы на транспорте». Квалификация: специалист. Формы обучения: очная, заочная, сокращённая. Срок обучения: 5 лет 6 месяцев.
  • 090303 «Информационная безопасность автоматизированных систем». Специализация: «Обеспечение информационной безопасности распределённых информационных систем». Квалификация: специалист. Форма обучения: очная. Срок обучения: 5 лет.
  • 230100 «Информатика и вычислительная техника» (бакалавриат). Профиль подготовки: «Автоматизированные системы обработки информации и управления». Квалификация (степень): «бакалавр». Формы обучения: очная, заочная, очно-заочная. Срок обучения: 4 года.

Транспортный факультет

Транспортный факультет ФГБОУ ВПО «Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота» создан в 2006 году.

Декан факультета: Соболин Владимир Николаевич.

Факультет готовит специалистов по следующим направлениям:

  • 190600 «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов». Квалификация: бакалавр. Профиль подготовки: автомобили и автомобильное хозяйство, автомобильный сервис. Формы обучения: очная, заочная, очно-заочная. Срок обучения: 4 года.
  • 190700 «Технология транспортных процессов». Квалификация: бакалавр. Профиль подготовки: организация перевозок и управление на автомобильном транспорте. Формы обучения: очная, заочная, очно-заочная. Срок обучения: 4 года.
  • 280700 «Техносферная безопасность». Квалификация: бакалавр. Профиль подготовки: защита в чрезвычайных ситуациях. Формы обучения: очная, очно-заочная. Срок обучения: 4 года.

Институт прикладной экономики и менеджмента

Институт прикладной экономики и менеджмента (ИПЭМ) создан в апреле 2007 года путём реорганизации экономического факультета Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота. В состав института вошли кафедры: «Менеджмента», «Маркетинга и логистики», «Коммерции и предпринимательства», «Экономической теории и региональной экономики», «Философии, истории и социальных наук».

За более чем 10–летний период своей деятельности в статусе образовательного подразделения Академии ИПЭМ обеспечил высокий рейтинг подготовки специалистов в предпринимательской среде Калининградской области, у руководителей коммерческих структур и территориальных органов управления.

В институте сформирован достаточно квалифицированный преподавательский состав, соответствующий требованиям государственных образовательных стандартов. Обучение студентов ведут 8 докторов наук, профессоров, 62 % преподавателей – кандидаты наук, доценты. Для проведения занятий по специальным дисциплинам приглашаются ведущие специалисты региона, чем обеспечивается непрерывная связь теоретического обучения с практикой.

Институт прикладной экономики и менеджмента БГАРФ открыл с 2009 года обучение по программе подготовки магистров по направлению 080500.68 «Менеджмент» (аннотированная программа «Финансовый менеджмент»).

Институт даёт базовое высшее образование по направлению 080500 «Менеджмент» с присвоением квалификации «Бакалавр менеджмента» и осуществляет подготовку по специальности «Менеджмент организации» (квалификация: менеджер – 5 лет обучения) со специализациями: менеджмент на транспорте, финансовый менеджмент.

Полученная специальность позволяет выпускникам работать на предприятиях и в организациях различных форм собственности в транспортной, рыбопромысловой и других отраслях экономики, а также в органах регионального и муниципального управления, финансовых структурах в качестве менеджеров – управляющих и руководителей подразделений.

Широко востребованной в условиях рыночной экономики является специальность «Маркетинг» (квалификация: маркетолог – 5 лет обучения).

Выпускники готовятся для работы на предприятиях, в коммерческих структурах в качестве маркетологов – специалистов в области изучения рынка, обеспечения конкурентоспособности товаров и услуг и сбыта продукции.

Ещё одной специальностью рыночной ориентации является специальность 080301 «Коммерция (торговое дело)» (квалификация: специалист коммерции – 5 лет обучения).

Профессиональная деятельность специалиста коммерции осуществляется в сфере товарного обращения, как материальных, так и нематериальных благ и услуг, подлежащих купле-продаже и обмену. Выпускники готовятся для работы в качестве коммерческих директоров и руководителей коммерческих подразделений на предприятиях всех организационно-правовых форм собственности. Реализуя программу двухуровневой подготовки в соответствии с Болонскими соглашениями, начиная с 2003 года в институте осуществляется подготовка бакалавров по направлениям «Менеджмент» и «Коммерция». В настоящее время проводится организационная работа по открытию магистерской подготовки.

Обучение осуществляется на бюджетной и платной основе по очной, очно-заочной (вечерней) и заочной формам обучения. Предусмотрена возможность сокращения сроков обучения для лиц, имеющих базовое среднее профессиональное образование по экономическому профилю.

В настоящее время численность студентов ИПЭМ составляет около полутора тысяч человек, в том числе – 60 % по очной форме обучения.

Институт локально размещается в отдельном здании, оснащённом современными техническими средствами обучения, компьютерными классами с выходом в локальную сеть Академии и сеть Internet. В учебном корпусе оборудован читальный зал экономической литературы, студенческое кафе, конференц-зал и другие элементы инфраструктуры. Иногородним студентам предоставляется благоустроенное общежитие.

Институт первым в регионе начал осуществлять подготовку по специальности «Маркетинг» и «Коммерция», а также менеджеров для работы на предприятиях транспортного комплекса региона.

В институте действует студенческое самоуправление, ассоциация делового сотрудничества, региональное отделение международной студенческой ассоциации «AIESEC». У студентов есть все условия для реализации своего потенциала в социально-культурной сфере (студенческий клуб, танцевальная группа, команда КВН, спортивные секции).

Для желающих впоследствии заняться научной работой, открыта аспирантура по специальности «Экономика и управление народным хозяйством».

Калининградский морской рыбопромышленный колледж (КМРК)

Калининградский морской рыбопромышленный колледж (КМРК) вошёл в состав Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота в качестве структурного подразделения на основании распоряжения Правительства Российской Федерации № 1303-р от 2 августа 2010 года и приказа Федерального агентства по рыболовству № 769 от 9 сентября 2010 года.

На основании приказа Федерального агентства по рыболовству № 97 от 25 января 2012 года Калининградский морской рыбопромышленный колледж в составе Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота присоединён к ФГБОУ ВПО «Калининградский государственный технический университет»[9].

В соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами колледж готовит специалистов по тринадцати специальностям среднего профессионального образования для работы на морских судах, береговых предприятиях рыбной промышленности, предприятиях общественного питания, специалистов в области радиоэлектроники, логистики, экономики, информационных систем. Большинство курсантов колледжа — 1 400 человек — обучаются по очной форме, а более 800 человек — заочно.

Институт профессиональной педагогики

Институт профессиональной педагогики состоит в структуре «Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО „КГТУ“» на правах факультета послевузовского и дополнительного профессионального педагогического образования. Образован приказом ректора ФГБОУ ВПО «БГАРФ» № 470-О от 18 августа 2005 года[10].

Балтийский центр морского профессионального образования

В структуре «Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО „КГТУ“» работает также Балтийский центр морского профессионального образования (БЦМПО), включающий в себя два подразделения: центр повышения квалификации и профессиональной переподготовки, морской учебно-тренажерный центр[11].

БЦМПО реализует различные программы дополнительного профессионального образования согласно Положению о дипломировании членов экипажей морских судов (утв. приказом Министерства транспорта Российской Федерации № 62 от 15 марта 2012 года) в соответствии с Международной конвенцией о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты от 1978 года с поправками[4].

Напишите отзыв о статье "Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота"

Примечания

  1. 1 2 3 [bgarf.ru/academy/history/ Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО «КГТУ». История.] Официальный сайт БГАРФ ФГБОУ ВПО «КГТУ» // bgarf.ru
  2. [www.klgtu.ru/about/rektorat/ ФГБОУ ВПО «КГТУ». Ректорат.] Официальный сайт ФГБОУ ВПО «Калининградский государственный технический университет» // klgtu.ru
  3. 1 2 [bgarf.ru/academy/struktura/ Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО «КГТУ». Структура.] Официальный сайт БГАРФ ФГБОУ ВПО «КГТУ» // bgarf.ru
  4. 1 2 3 4 5 [bgarf.ru/academy/legal-documents/POLOZHENIYE_O_BGARF.pdf Положение о Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО «Калининградский государственный технический университет» (утверждено приказом ректора ФГБОУ ВПО «КГТУ» от 29 декабря 2012 года № 327).] Официальный сайт БГАРФ ФГБОУ ВПО «КГТУ» // bgarf.ru
  5. [www.fish.gov.ru/podvedomstvennye-organizatsii/uchebnye-zavedeniya Федеральное агентство по рыболовству. Подведомственные организации. Научно-образовательные организации.] Официальный сайт Федерального агентства по рыболовству // fish.gov.ru
  6. [www.klgtu.ru/sveden/common/ ФГБОУ ВПО «КГТУ». Основные сведения.] Официальный сайт ФГБОУ ВПО «Калининградский государственный технический университет» // klgtu.ru
  7. [bgarf.ru/kruzenshtern/history/ Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО «КГТУ». Барк «Крузенштерн». История судна.] Официальный сайт БГАРФ ФГБОУ ВПО «КГТУ» // bgarf.ru
  8. [www.bestpravo.com/rossijskoje/rf-pravila/h4k.htm Постановление Правительства РСФСР от 24 декабря 1991 года № 63 «О преобразовании Калининградского высшего инженерного училища».] // bestpravo.com
  9. [kmrk.ru/sveden/ Калининградский морской рыбопромышленный колледж (КМРК). Основные сведения: краткая историческая справка, учредитель, местонахождение, график работы.] Официальный сайт КМРК // kmrk.ru
  10. [bgarf.ru/academy/institute-of-professional-pedagogy/ Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО «КГТУ». Структура. Институт профессиональной педагогики.] Официальный сайт БГАРФ ФГБОУ ВПО «КГТУ» // bgarf.ru
  11. [bgarf.ru/academy/baltijskij-centr-morskogo-professionalnogo-obrazovanija/ Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО «КГТУ». Структура. Балтийский центр морского профессионального образования.] Официальный сайт БГАРФ ФГБОУ ВПО «КГТУ» // bgarf.ru

Ссылки

  • [bgarf.ru Официальный сайт Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота ФГБОУ ВПО «Калининградский государственный технический университет».] // bgarf.ru  (рус.)

Отрывок, характеризующий Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота

– Нет, матушка, разойтись, разойтись, это вы знайте, знайте! Я теперь больше не могу, – сказал он и вышел из комнаты. И как будто боясь, чтобы она не сумела как нибудь утешиться, он вернулся к ней и, стараясь принять спокойный вид, прибавил: – И не думайте, чтобы я это сказал вам в минуту сердца, а я спокоен, и я обдумал это; и это будет – разойтись, поищите себе места!… – Но он не выдержал и с тем озлоблением, которое может быть только у человека, который любит, он, видимо сам страдая, затряс кулаками и прокричал ей:
– И хоть бы какой нибудь дурак взял ее замуж! – Он хлопнул дверью, позвал к себе m lle Bourienne и затих в кабинете.
В два часа съехались избранные шесть персон к обеду. Гости – известный граф Ростопчин, князь Лопухин с своим племянником, генерал Чатров, старый, боевой товарищ князя, и из молодых Пьер и Борис Друбецкой – ждали его в гостиной.
На днях приехавший в Москву в отпуск Борис пожелал быть представленным князю Николаю Андреевичу и сумел до такой степени снискать его расположение, что князь для него сделал исключение из всех холостых молодых людей, которых он не принимал к себе.
Дом князя был не то, что называется «свет», но это был такой маленький кружок, о котором хотя и не слышно было в городе, но в котором лестнее всего было быть принятым. Это понял Борис неделю тому назад, когда при нем Ростопчин сказал главнокомандующему, звавшему графа обедать в Николин день, что он не может быть:
– В этот день уж я всегда езжу прикладываться к мощам князя Николая Андреича.
– Ах да, да, – отвечал главнокомандующий. – Что он?..
Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.