Балтич, Милутин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Милутин Балтич
Milutin Baltić<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Председатель Президиума Скупщины Социалистической Республики Хорватии
10 мая 1983 — 10 мая 1984
Предшественник: Мариян Цветкович
Преемник: Якша Петрич
 
Рождение: 20 декабря 1920(1920-12-20)
Доне-Селиште, близ Глины, Королевство сербов, хорватов и словенцев
Смерть: 27 октября 2013(2013-10-27) (92 года)
Загреб, Хорватия
Дети: сын Владимир, дочери Ясна, Ивана и Зорана
Партия: Союз Коммунистов Югославии
 
Награды:

Милутин Балтич (хорв. Milutin Baltić; 20 декабря 1920, Доне Селиште, близ Глины, Королевство сербов, хорватов и словенцев27 октября 2013, Загреб, Хорватия) — югославский хорватский государственный деятель, председатель президиума Скупщины Социалистической Республики Хорватии (1983—1984), Народный герой Югославии.



Биография

Родился в Доне-Селиште 20 декабря 1920 года. Работал в ремесленной мастерской по ремонту машин в Загребе, затем — слесарем. В 1936 г. включился в молодёжное революционное движение, в 1940 г. вступил в ряды Коммунистической партии Югославии. Был членом республиканского комитета комсомола Хорватии, организовывал профсоюзные акции, за которыми последовал арест и судебное преследование.

После оккупации Югославии в апреле 1941 г. принимал участие в создании первых партизанских отрядов. В октябре 1942 г. становится главой комитета загребского комитета Коммунистической молодёжи, работал в условиях подполья. С 1943 года работал уже в комитете Коммунистической молодёжи по Загребу и Северной Хорватии до конца войны.

В послевоенное время избирался министром труда Народной Республики Хорватии, секретарем по организационным вопросам КПЮ г. Загреба, министром торговли Народной Республики Хорватии, вице-президентом Совета Федерации профсоюзов Хорватии, членом Президиума Совета Федерации профсоюзов Югославии. В 1983—1984 гг. — председатель президиума Скупщины Социалистической Республики Хорватии.

29 ноября 1953 г. ему было присвоено звание Народного героя Югославии. Награждён также рядом других орденов и медалей.

Скончался в Загребе 27 октября 2013 года: до своей смерти был единственным Народным героем Югославии, проживавшим в Хорватии.

Источники

  • "Народни хероји Југославије". Београд: Младост. 1975.
  • [www.dnevno.hr/vijesti/crna-kronika/102109-umro-je-milutin-baltic-prvoborac-nob-a-i-zadnji-zivuci-narodni-heroj.html Umro je Milutin Baltić - prvoborac NOB-a i zadnji živući narodni heroj]  (хорв.)

Напишите отзыв о статье "Балтич, Милутин"

Отрывок, характеризующий Балтич, Милутин

Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.