Балыкесир (ил)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Балыкесир
тур. Balıkesir
Страна

Турция

Статус

Ил

Включает

19 районов

Административный центр

Балыкесир

Население (2009)

1 076 347 (16-е место)

Плотность

74,53 чел./км² (34-е место)

Площадь

14 442 км²
(12-е место)

Часовой пояс

UTC+2, летом UTC+3

Код ISO 3166-2

TR-10

Код автом. номеров

10

[www.balıkesir.gov.tr Официальный сайт]
Координаты: 39°44′27″ с. ш. 27°49′09″ в. д. / 39.74083° с. ш. 27.81917° в. д. / 39.74083; 27.81917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.74083&mlon=27.81917&zoom=12 (O)] (Я)

Балыкеси́р (тур. Balıkesir) — ил на западе Турции.





География

Ил Балыкесир граничит с илами: Чанаккале на северо-западе, Бурса и Кютахья на востоке, Маниса и Измир на юге.

Территория ила с севера омывается водами Мраморного (включает остров Мармара), а с запада — Эгейского морей. Через Балыкесир проходит прославленный с античных времён Хребет Ида, именуемый турками Каз-Даи́ (Kaz Dağı).

Пролив шириной около 12 км отделяет эгейское побережье ила от греческого острова Лесбос.

Пресное озеро Куш (орнитологический национальный парк).

История

В античные времена на территории ила Балыкесир процветал, благодаря морской торговле, державный город Кизик[1] (колония Милета).

В 124 году н. э. в этих краях воздвиг замок римский император Адриан. В византийскую эпоху поселение вокруг замка получило название Палеокастрон (т. е. «Старый замок»). Завоевавшие этот край турки-сельджуки дословно перевели имя замка и города как Балак-Хисар (Balak Hisar), в современной транскрипции: Балыкесир (Balıkesir).

В 1297 г. турецкий полководец Караси-бей основал на руинах Палеокастрона новый город, который назвал в свою честь. В 1345 г. городом Караси завладели турки-османы. И вплоть до 1922 года он являлся центром санджака Караси.

В XVII-XIX веках в санджаке Караси располагался главный этнический очаг малоазийских болгар (поголовно выехавших в Болгарию в 1913-14 гг.).

Во второй половине XIX в. в Османскую империю прибыло значительное количество черкесов, покинувших Западный Кавказ (историческую Черкесию) после поражения в Кавказской войне. Многочисленные поселения потомков этих изгнанников существуют в Балыкесире до сих пор.

В 1897 г. санджак Караси пережил страшное землетрясение.

Во время греко-турецкой войны 1919—1922 город Караси удерживался греческими войсками в течение более 3 лет. 6 сентября 1922 в город вошла турецкая армия, что ознаменовало полное присоединение города к Турецкой Республике.

В 1926 г. город и санджак Караси были официально переименованы в Балыкесир.

Население

В 1912 г. здесь проживали: турки — 246 851 чел., греки — 150 946 чел., армяне — 7 495 чел.[2].

На 2009 год численность населения — 1 076 347 жителей.

Крупнейшие города — Балыкесир (215 тыс. жителей в 2000 году), Айвалык, Бандырма (порт на Мраморном море), Бурхание (порт на Эгейском море), Гёнен, Сусурлук, Эдремит.

Административное деление

Ил Балыкесир делится на 19 районов:

  1. Айвалык (Ayvalık)
  2. Балыкесир (Balıkesir)
  3. Балья (Balya)
  4. Бандырма (Bandırma)
  5. Бигадич (Bigadiç)
  6. Бурхание (Burhaniye)
  7. Дурсунбей (Dursunbey)
  8. Эдремит (Edremit)
  9. Эрдек (Erdek)
  10. Гёмеч (Gömeç)
  11. Гёнен (Gönen)
  12. Хавран (Havran)
  13. Ивринди (İvrindi)
  14. Кепсут (Kepsut)
  15. Маньяс (Manyas)
  16. Мармара (Marmara)
  17. Саваштепе (Savaştepe)
  18. Сындыргы (Sındırgı)
  19. Сусурлук (Susurluk)

Экономика

Текстильная, пищевая, цементная промышленность.

Добыча каолинита, пандермитов (минерал назван по городу Бандырма, ранее Пандерма), золота, полиметаллических руд.

Развит туризм.


Напишите отзыв о статье "Балыкесир (ил)"

Примечания

  1. Доныне широко известный, благодаря своим монетам-кизикинам (статерам), с изображениями тунца и свастики.
  2. George Sotiriadis, An Ethnological Map Illustrating Hellenism in the Balkan Peninsula and Asia Minor, 1918



Административное деление ила Балыкесир

Районы городского типа: Балыкесир меркези
Районы сельского типа: Айвалык | Балья | Бандырма | Бигадич | Бурхание | Дурсунбей | Эдремит | Эрдек | Гёмеч
Гёнен | Хавран | Ивринди | Кепсут | Маньяс | Мармара | Саваштепе | Сындыргы | Сусурлук

Отрывок, характеризующий Балыкесир (ил)

Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.