Бальдамус, Август Карл Эдуард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Август Карл Эдуард Бальдамус
August Carl Eduard Baldamus
Место рождения:

Гирслебен

Научная сфера:

орнитология

Альма-матер:

Берлинский университет

Систематик живой природы
Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «Baldamus».


Страница на Викивидах

Август Карл Эдуард Бальдамус (нем. August Carl Eduard Baldamus; 18.4.1812, Гирслебен — 30.10.1893, Вольфенбюттель) — немецкий орнитолог и богослов.



Биография

Август Карл Эдуард Бальдамус окончил Берлинский университет, где изучал богословие. Затем был сперва учителем гимназии, потом пастором.

Наряду с И. Ф. Науманом и О. Ф. фон Хомайером стал одним из инициаторов создания в 1850 году в Лейпциге общество немецких орнитологов.

Вместе с Блазиусом он обрабатывал окончание науманновской «Naturgeschichte der Vögel Deutschlands», и написал: «Illustriertes Handbuch der Federviehzucht» (2 изд., 2 т., Дрезд., 1881); «Vogelmärchen» (Дрезд., 1876), «Das Hausgeflügel» (Дрезд., 1882). С 1849 по 1858 годы Бальдамус издавал «Naumania. Archiv für Ornithologie».

Напишите отзыв о статье "Бальдамус, Август Карл Эдуард"

Примечания

Литература

Отрывок, характеризующий Бальдамус, Август Карл Эдуард



Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении.
В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]