Бальяны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бальян (тур. Balyan, арм. Պալեաններ) — армянская династия знаменитых османских архитекторов. На протяжение XVIII-XIX веков представители династии служили придворными архитекторами османских султанов; несколько поколений архитекторов строили и реставрировали дворцы, мечети, киоски и другие публичные здания[1].





Представители рода

Известные работы

В списке перечислены здания, построенные, отреставрированные или спроектированные семейством Бальян[2]:

Султанские резиденции

Религиозные здания

Публичные здания

Производственные объекты

Напишите отзыв о статье "Бальяны"

Примечания

  1. [www.westernarmenia.net/index.files/Balyan.htm Династия Бальян]. Армяне Стамбула. Проверено 30 июня 2013. [www.westernarmenia.net/index.files Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
  2. [www.turkishculture.org/architecture/architects/balian-family-872.htm Turkish Cultural Foundation]

Литература

  • Pars Tuğlacı. [books.google.ru/books?id=btTVAAAAMAAJ&q=The+role+of+the+Balian+family+in+Ottoman+architecture&dq=The+role+of+the+Balian+family+in+Ottoman+architecture&hl=ru&sa=X&ei=yUqLVLCDBqe2ygPLiYG4Cw&ved=0CB0Q6AEwAA The role of the Balian family in Ottoman architecture]. — Yeni Çığır Bookstore, 1990. — 744 с.
  • Selcuk Aksin Somel. [books.google.ru/books?id=jGZQL41tg_oC&pg=PA30&dq=The+role+of+the+Balian+family+in+Ottoman+architecture&hl=ru&sa=X&ei=XUuLVIOtBeT6ygOTiYKIDQ&ved=0CCQQ6AEwAQ#v=onepage&q=The%20role%20of%20the%20Balian%20family%20in%20Ottoman%20architecture&f=false Historical Dictionary of the Ottoman Empire]. — Scarecrow Press, 2003. — С. 30. — 512 с. — ISBN 0810866064, 9780810866065.

Ссылки

  • Göyünç, Nejat, [web.archive.org/20030322111356/www.tbmm.gov.tr/yayinlar/yayin1/2-Goyunc(23-42).pdf Turkish-Armenian Cultural Relations] на Wayback Machine (от 22 марта 2003) (Turkish National Assembly, n.d.).

Отрывок, характеризующий Бальяны

– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.