Бандитский Петербург. Фильм 2. Адвокат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бандитский Петербург. Фильм 2. Адвокат
Жанр

детектив

Создатель

Владимир Бортко

В ролях

Дмитрий Певцов
Алексей Серебряков
Ольга Дроздова
Лев Борисов

Страна

Россия

Количество серий

10

Производство
Хронометраж

52 мин.

Трансляция
Телеканал

НТВ 2000

На экранах

с 10 по 24 мая 2000

Ссылки
IMDb

ID 0394150

Бандитский Петербург. Фильм 2. Адвокат — российский десятисерийный фильм по мотивам одноимённых романов Андрея Константинова «Адвокат» и «Судья». Премьера состоялась 10 мая 2000 года на телеканале НТВ.





В ролях

Главные роли

  • Дмитрий Певцов — В 1 серии старший следователь прокуратуры юрист 1-го класса, позже адвокат Сергей Александрович Челищев «Черный Адвокат», внедрившийся в мафиозные структуры с целью отомстить за убийство своих родителей (1962 - июнь 1993, убит людьми «Черепа»), вероятный прототип, известный в криминальных кругах Петербурга Борис Бравер.
  • Ольга Дроздова — Екатерина Дмитриевна Шмелёва (по первому мужу Гончарова, по второму Званцева), подруга детства и возлюбленная обоих «Адвокатов».
  • Лев Борисов — Виктор Павлович Говоров, криминальный авторитет «Антибиотик». (прототипы — Владимир Кумарин, Виктор Гавриленков и Владислав Кирпичёв).
  • Алексей Серебряков — Олег Андреевич Званцев «Белый Адвокат», друг детства Челищева и Кати, ветеран Афганистана, ставший главарём бандитской группировки (убит Петей, человеком "Антибиотика").

Роли второго плана

Озвучивание

Съёмочная группа

Сюжет

Продолжение первого фильма «Барон», хотя и не имеет чёткого переплетения сюжетов. Время действия с августа 1992 по июнь 1993 года.

1 серия

Ленинград, 1982 год. Олег, Сергей и Катя — студенты юридического факультета и давние друзья. Накануне выпускных экзаменов Катя сообщает друзьям о предстоящей свадьбе — она выходит замуж за солидного партийного работника. Это заявление шокирует Олега с Сергеем. Олег принимает решение бросить учебу и пойти в армию.

Санкт-Петербург, август 1992 года. Сергей Челищев — следователь прокуратуры — с сослуживцами бурно отмечает своё очередное повышение, а ночь проводит с секретаршей Юлей Ворониной у неё на квартире. Утром он опаздывает на работу, где его ждут ужасные известия: в эту ночь были убиты его родители.

От своего знакомого — опера Гоши Субботина — Сергей узнаёт, что его отец сам открыл дверь убийцам. Уже находясь на месте происшествия, Челищев обнаруживает пропажу отцовских часов и магнитофона. А спустя несколько дней по подозрению в убийстве задерживают некоего Михаила Ивановича Касатонова, у которого в автомобиле обнаруживается магнитофон с места преступления. Касатонов не причастен к убийству, но по требованию подосланного к нему в камеру бандита «Гуся» из окружения криминального авторитета Виктора «Антибиотика» Говорова, он берет всю вину на себя.

На следственном эксперименте Касатонов предпринимает попытку к бегству и погибает — его убивает опер Валерий Чернов. Умирая на руках Челищева, Касатонов доказывает последнему свою непричастность к убийствам. Следователь Плоткина, ведущая расследование, списывает это дело в архив, считая, что преступление раскрыто, однако Челищев требует продолжения расследования. В результате этого у него возникает конфликт со своим непосредственным начальником Прохоренко, которого Сергей подозревает в попытках «замять» дело об убийстве его родителей.

От бывшей следовательницы прокуратуры Евдокии Андреевны, а сейчас — уборщицы бабы Дуси — Челищев узнаёт, что Воронина, возможно, была подослана ему в ночь убийства самим Прохоренко.

2 серия

Благодаря протекции бабы Дуси Челищев устраивается в городскую коллегию адвокатов, планируя через солидных клиентов наладить связи в криминальных кругах, чтобы узнать, кто стоит за смертью его родителей.

Однажды Сергея встречает бухгалтер деревообрабатывающего комбината, директором которого был его отец, и требует, чтобы тот вернул деньги за купленное у ООО «Кедр» оборудование. В ходе распросов Сергей выясняет, что отец якобы сдал пансионат для рабочих под элитные коттеджи, но не получил обещанных денег, а липовый договор нотариально заверил шеф коллегии — Семён Борисович Ланкин. Челищев заставляет последнего вернуть бухгалтеру деньги.

На расследовании одного из дел Сергей встречает в «Крестах» Олега Званцева — «Адвоката», своего друга, которого считал погибшим в Афганистане. Олег даёт ему телефонный номер. Сергей понимает, что один звонок может изменить всю его жизнь, но всё-таки решается позвонить.

На следующий день люди «Адвоката» привозят Челищева в квартиру к Кате. Сергей принимает предложение Кати помочь Олегу.

3 серия

Группировка, в которой оказался Челищев, временно возглавлялась Катей.

Сергей и Катя приезжают в салон Карины и, выслушав её просьбы, «забивают стрелку» бандиту Рамазану. Рамазан, не желая слушать Челищева, пытается проткнуть оппонента ножом, но Сергей ломает ему руку. В дальнейшем Челищев втягивается в бандитскую деятельность.

Катя отвозит Сергея к «Антибиотику». Тот предлагает помочь (в своих интересах) бизнесмену Михаилу Либману (однокурснику Челищева), попавшему в долги к чеченской фирме «Кавказ», и отправляет Сергея в Польшу, чтобы достать необходимые документы. Благодаря ещё одному своему однокурснику, сотруднику польской прокуратуры Мареку Зелиньскому, Челищев добывает документы, компрометирующие фирму «Кавказ». Антибиотик «забивает стрелку» с чеченцами, посылая туда в качестве переговорщика Сергея.

Один из братков — Миша «Стреляный» — пытается доказать «Антибиотику», что Челищев — бывший сотрудник прокуратуры и работает с бандитами, чтобы скомпрометировать их и сдать, но Говоров ничего не хочет об этом слышать, ссылаясь на то, что Сергей исполняет порученные дела лучше других.

4 серия

Катя не хочет отпускать Сергея на «стрелку» с чеченцами, но он блестяще проводит переговоры с их лидером, Исой.

Сергею не понравилось поведение «Гуся» — одного из бандитов, на улице у них происходит стычка. Это становится причиной встречи Челищева и его коллеги Стёпы Маркова. Сергей хочет поговорить с ним «по душам», как раньше, но тот отказывается, считая его предателем.

«Антибиотик» отправляет Челищева вместе с Катей в Москву встретиться с неким Габриловичем, с кем был знаком его отец, и поговорить о поставке компьютеров из Прибалтики. На следующее утро Габриловича убивают, как оказалось, по наводке Говорова. Катя не знала про то, что Габрилович работал на Гургена (когда-то, первый муж Кати — Вадим — задолжал ему, но погиб в автокатастрофе, а долг остался). «Антибиотик» берёт Катю под свою защиту, сделав её членом группировки.

5 серия

Олега Званцева выпускают из «Крестов», после чего он рассказывает Челищеву, что это «Антибиотик» его туда посадил. Но в этот же день, во время празднования в «Англетере», Олега вновь забирают. В отделении Марков сообщает Сергею, что Касатонов входил в группировку Званцева. Сергей и Катя обсуждают задержание Олега, но Катя устала от всего этого. Челищев успокаивает её, и между ними происходит половая связь. Катя признается, что любила его больше всех.

На следующее утро Челищев вновь сталкивается с «Гусём». Бандит заявляет, что, в отличие от Сергея, он не перешагивал через родную кровь. Словесная перепалка перерастает в поножовщину, в ходе которой Челищев убивает его и отвозит труп к могильщику «Вальтеру», занимающемуся незаконным погребением бандитов на кладбище.

Вечером к Сергею приходит Резо — бандит из группировки Гургена. Он отдаёт Челищеву отцовские часы и отвозит его к своему шефу. Гурген рассказывает Сергею, как умерли его родители, и что за всем этим стояли «Антибиотик» с «Гусём» и отдаёт ему на расправу «Винта». «Винт» под пыткой рассказал, что приказ убить родителей был передан через «Гуся» Званцевым. Сергей избивает «Винта» до потери сознания, а затем последнего добивает Резо.

6 серия

Теперь Сергей занимается вопросом о доставке алюминия из Сибири. Во время разгрузки Челищев встречает своего старого знакомого — Сашу Выдрина — и по его просьбе берёт его к себе в подручные.

Ночью в подъезде на Сергея совершается попытка покушения. Убийца скрывается сразу же после нанесения Челищеву ножевого ранения. Сергей подозревает «Антибиотика» в организации покушения. Однако на встрече Говоров отрицает свою причастность к нему и напоминает, что велел Челищеву быть осторожным.

В ресторане Сергей встречает депутата Петросовета Валерия Петровича Глазанова, занимающегося финансированием правоохранительных органов города. Сергей вспоминает, что накануне убийства родителей видел Глазанова в прокуратуре. Под видом охранника «Антибиотика» Челищев привозит депутата на съёмную квартиру и допрашивает его с применением физической силы, угроз и психологического прессинга.

7 серия

Глазанов сознаётся Челищеву, что имел отношение к убийству родителей, но косвенное. После признания Сергей поит Валерия Петровича джином и инсценирует его самоубийство, заставляя его переплыть реку, и пьяный Глазанов тонет. После Челищев приходит к секретарше своего бывшего начальника Прохоренко, Юле Ворониной, и угрозами заставляет её рассказать правду. Выясняется, что её поймали на связи с иностранцем, который умер во время секса с ней, а Прохоренко её «отмазал», но после «держал на крючке», «подкладывая только под очень нужных людей».

Рана Челищева дала о себе знать — ему стало плохо. Катя берёт его к себе домой на поправку. Они проводят ночь вместе. Катя рассказывает Сергею про сына от Олега. Оставшись один дома, он находит тайник с деньгами и загранпаспортами, а также — сапоги с «секретом» в каблуке.

На следующий день на Сергея совершается новое покушение: машину, в которой ехали Толя «Доктор» и Челищев, обстреливают из АК-47. «Доктор» погибает, а Сергей успевает скрыться в овраге. «Антибиотик» разоблачает одного из своих «братков» — Мишу «Стреляного», который, как оказалось, стоял за всем этим. Бандиты приговаривают «Стреляного» к смерти. Сергей приводит приговор в исполнение, задушив его.

8 серия

Челищев договаривается с бабой Дусей установить скрытую камеру в кабинете Прохоренко, чтобы получить на него компромат, засняв на плёнку оральное сношение с секретаршей. Прокурор, узнав об этом, умирает от сердечного приступа.

С помощью Выдрина и Ворониной Сергей «сливает» информацию ОРБ о «стрелке» в ЦПКиО между людьми «Антибиотика» и «казанцами» по поводу невозврата кредита из банка «Отечество», а ночью подкладывает Кате в каблук пакетик кокаина и фальшивый паспорт в сумку. Чтобы отвести от себя подозрения, Челищев предполагал опоздать на «стрелку», вступив в конфликт с сотрудниками ГАИ. В последний момент Сергей передумал и хотел всё отменить, но, помчавшись на место назначенной «стрелки», был задержан и сильно избит сотрудниками милиции.

Кате инкриминируют незаконное хранение наркотиков. Она знает, что кокаин ей подложил Челищев, но не выдаёт его «Антибиотику». В тюрьме выясняется, что Катя беременна от Челищева. Олег отправляет записку Сергею, но её перехватывает «Антибиотик». Говоров чувствует, что против него пытаются бунтовать. Он решает столкнуть лбами двух «Адвокатов», чтобы избавиться от одного из них. Для этого он посылает к Олегу его человека рассказать, что Челищев спит с Катей. Сергея на некоторое время отпустили из больницы, чтобы тот проведал Катю.

9 серия

Олег выходит из тюрьмы, забирает Сергея из больницы и хочет убить бывшего друга. Но в этот момент прибывает СОБР. Сергей и Олег прячутся в подвале ресторана. Понимая, что «Антибиотик» убьёт их обоих, Сергей инсценирует убийство Олега.

Последнее дело, которое поручает Сергею «Антибиотик», связано с фирмой «Кавказ». Они проворачивают аферу с платёжным уведомлением банка (авизо); Челищев очаровывает менеджера банка, мать-одиночку Елену Красильникову и уговаривает подписать документ без заверенного подтверждения. Он передаёт ей новые документы и домик на морском побережье, в аэропорту Лена говорит, что будет ждать там Челищева. Впоследствии на пляже в Песочном находят труп Лены, её дочка бесследно исчезает.

Челищев встречается с Марковым, чтобы предложить ему сделку: Степан закрывает дело на Катю и даёт ему уйти, а Сергей сдаёт ему «Антибиотика». Степан соглашается обещает подумать, но за день до встречи погибает при задержании преступников.

Олег и Сергей решаются убить «Антибиотика» из винтореза, но попытка оказывается неудачной — Говорова окружают телохранители. Внезапно Челищев замечает входящего в ресторан знакомого опера Валеру Чернова.

10 серия

Подкараулив Чернова, Званцев привозит его в недостроенный дом. Там Челищев заставляет его рассказать, как того завербовал «Антибиотик», и место, где в следующий раз у них назначена встреча, после чего Олег и Сергей опаивают его водкой и выбрасывают из окна. Позже выясняется, что информация о встрече не подтвердилась: «Антибиотик», видимо, быстро узнав о странной смерти Чернова, не приезжает.

Челищев, понимая, что развязка близка, требует от Юли и Саши покинуть город, выдав им деньги и документы, а сам дописывает компромат на всю империю «Антибиотика» и отсылает копию в Генеральную прокуратуру, один экземпляр отдав своему знакомому — журналисту Андрею Обнорскому, предупреждая его, что эта информация — «бомба», способная убить любого, кто ей обладает. Прокуратура поручает проверить информацию Челищева на месте — в Петербурге, и компромат попадает к подполковнику ОРБ Ващанову — человеку «Антибиотика».

Катю освобождают из тюрьмы. Челищев встречает её и они уезжают к Олегу, обосновавшемуся в деревне, где Катя прятала их сына. Приехав, компания обсуждает дальнейшие планы.

Говоров понимает, что Сергей всё это время «копал» под него, и поднимает на поиски Званцева и Челищева всю свою банду. Он подключает на поиски свою «правую руку» — «Черепа». Люди «Черепа» расправляются с Юлей Ворониной и Сашей Выдриным, пренебрегшими предупреждением Челищева, выбив из Саши после долгих пыток информацию о местонахождении Челищева.

Сергей замечает приближающихся бандитов и успевает отправить Катю в лес на машине, чтобы та предупредила об этом Олега и Егора Федосеевича. Отстреливаясь, он получает тяжёлое ранение и погибает. В этот момент прибывает Олег, который пытается перенести Челищева через реку. Бандиты, увидев своего бывшего главаря, пребывают в нерешительности, но всё же стреляют ему в спину. Олег теряет сознание. Вскоре приезжает «Череп» и добивает Олега, а затем стреляет в Сергея.

Через несколько дней Катя, находясь в Стамбуле, приходит на назначенное место встречи и, понимая, что никогда больше не дождётся Олега и Сергея, плачет и уходит.

Призы и награды

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Приз «За лучший сериал фестиваля» на III МКФ «Бригантина» (Украина), 2001 г.
  • Приз «Лучшему продюсеру» на КФ «Виват кино России» 2001 г.

Съёмки

  • Съемки телесериала начались в марте 1999 года и закончились к февралю 2000 года. Сериал был смонтирован и озвучен в рекордные сроки, и 10 мая 2000 года уже состоялась премьера на НТВ.
  • Два раза в кадре появляется автор романа Андрей Константинов. Первый раз в 5-й серии, в ресторане гостиницы «Hotel Dangleterre», где отмечается выход из тюрьмы Званцева, с первых кадров появляется Константинов в зелёном пиджаке, разговаривающий с Челищевым. Второй раз, в 7-й серии, всё в том же зелёном пиджаке за столом в особняке у «Антибиотика» в Комарово при разборке Челищева с Мишей «Стреляным».
  • В третьей серии в разговоре с Сергеем и Катей Антибиотик упоминает историю винодела Ковриги, что является отсылкой к истории настоящего руководителя института "Магарач" в Ялте Голодриги.
  • Сюжет 9-й серии, где Челищев участвует в проведении аферы с фальшивыми авизо, основан на реальных событиях: в начале 90-х годов такой вид мошенничества действительно был распространен.
  • Основным прототипом Антибиотика стал известный московский вор в законе Антибиотик[1]. Поскольку Антибиотик Константинова является собирательным образом главаря российской ОПГ, но действует в Петербурге, то у Антибиотика некоторые находят также черты в реальной жизни обычно противостоящих ворам в законе бандитов, таких, как питерские бизнесмены Владимир Барсуков (Кумарин), Виктор Гавриленков, [www.mzk1.ru/2013/03/vor-v-zakone-kirpich/ Вячеслав Кирпичёв]. Воспоминания о себе и о них Андрею Константинову предоставил сам Владимир Кумарин. Действительно, в Питере по сравнению с Москвой очень мало воров в законе, и для придания питерского колорита, видимо, нужно было что-то заимствовать и от известных питерских бандитов.[2]
  • Прототипом Гургена является известный криминальный авторитет 90-х, спортсмен Отари Квантришвили, в четвёртой части упоминается, что его брата ликвидировали вместе с Федей Бешеным на Якиманке, что в точности соответствует обстоятельствам смерти Амирана Квантришвили.
  • Существует мнение, что прототипом Сергея Челищева стал известный в криминальных кругах Петербурга в 90-х Борис Бравер. Но сам Андрей Константинов это категорически отрицает, о Бравере при создании образа Челищева ничего не знал.[1]
  • Огромное количество моментов выдают реальное время съемок (даты на календарях и могилах, бегущая реклама, модели и номера машин, новости в телевизоре и др.). Так, к примеру, в 1-й серии (действие происходит в 1992 году), выпуск спортивных новостей на радио "Маяк" ведет Ю. Дарахвелидзе, который начал работать на радиостанции с 1996 года.

Напишите отзыв о статье "Бандитский Петербург. Фильм 2. Адвокат"

Примечания

  1. 1 2 [akonstantinov.spb.ru/qa.html?booklist=59 Сайт Андрея Константинова]
  2. [www.erlib.com/%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2/%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3/25/. Воспоминания Владимира Кумарина в книге А. Константинова «Бандитский Петербург»]

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=365 «Бандитский Петербург. Часть 2. Адвокат»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [www.youtube.com/watch?v=J5Q7GscD76o Клип на сериал «Бандитский Петербург. Часть 2. Адвокат»]
  • [www.imdb.com/title/tt0394150/ «Бандитский Петербург. Фильм 2. Адвокат»]  (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Бандитский Петербург. Фильм 2. Адвокат

– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.