Бандура, Александр Викторович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Бандура
Общая информация
Полное имя Александр Викторович Бандура
Родился
Гамалиевка, Конотопский район, УССР, СССР
Гражданство
Рост 186 см
Вес 80 кг
Позиция вратарь
Информация о клубе
Клуб Сталь (Каменское)
Номер 12
Карьера
Молодёжные клубы
2000—2003 Смена (Сумы)
2000—2003 СЕРЖ (Сумы)
Клубная карьера*
2003 Сумыгаз (Сумы) ААФУ
2004—2006 Спартак (Сумы) 9 (−13)
2006 Явор (Краснополье) 11 (−13)
2006—2007 Спартак (Сумы) 5 (−13)
2007—2008 Явор (Краснополье) 30 (−36)
2008—2009 Таврия 5 (−8)
2009   Крымтеплица 8 (−9)
2010 Крымтеплица 35 (−31)
2011—2015 Металлург (Донецк) 88 (−116)
2015—н.в. Сталь (Каменское) 5 (−10)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 18 мая 2016.


Алекса́ндр Ви́кторович Банду́ра (укр. Олександр Вікторович Бандура; 30 мая 1986, Гамалиевка, УССР, СССР) — украинский футболист, вратарь клуба «Сталь» (Каменское).





Биография

В ДЮФЛ выступал за сумские клубы СДЮШОР «Смена» и СЕРЖ. В 2003 году находился в составе любительского клуба «Сумыгаз». Летом 2004 года перешёл в сумский «Спартак». В команде в Первой лиге дебютировал 5 июня 2005 года в матче против стрыйского «Газовика-Скала» (2:0)[1], Бандура вышел на 88 минуте вместо Сергея Вокальчука. После играл за «Явор» (Краснополье).

В феврале 2008 года перешёл в симферопольскую «Таврию»[2], получил 12 номер[3]. В Высшей лиге дебютировал 20 сентября 2008 года в матче против криворожского «Кривбасса» (1:1)[4], в этом матче он пропустил гол с пенальти на 50 минуте от албанца Дориана Бюлюкбаши. 25 октября 2008 года в матче против киевского «Динамо» (1:3)[5], отбил 2 пенальти от Исмаэля Бангуры и Артёма Милевского[6]. В ноябре 2008 года продлил контракт с «Таврией» на 2 года[7].

Летом 2009 года перешёл на правах аренды в «Крымтеплицу» из Молодёжного[8]. Хотя был на просмотре в донецком «Металлурге»[9]. В команде дебютировал 17 июля 2009 года в матче против бурштынского «Энергетика» (0:1)[10]. В начале декабря 2009 года Бандура разорвал контракт с «Таврией»[11].

В начале 2011 года подписал трёхлетний контракт с донецким «Металлургом»[12]. 8 мая 2012 года был приглашен в сборную Украины для подготовки к чемпионату Европы 2012[13].

Летом 2015 года «Металлург» объявил себя банкротом, вакантное место в Премьер-лиге Украины заняла днепродзержинская «Сталь», куда и перешёл Александр Бандура[14]. Взяв себе 12 номер[15]. В составе новой команды дебютировал в игре первого тура чемпионата Украины 2015/16 против киевского «Динамо», Бандура отыграл весь матч, однако «Сталь» проиграла со счётом (1:2)[16].

Достижения

Личная жизнь

Любимый футболист Александра — голландец Эдвин ван дер Сар[17].

Напишите отзыв о статье "Бандура, Александр Викторович"

Примечания

  1. [ukranianfootball.narod.ru/2005/2004_05_prez.html Чемпионат Украины 2004/05 — Первая лига. Результаты игр]. [www.webcitation.org/6CdDuwmfK Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  2. [www.ua-football.com/ukrainian/high/45e5ef59.html Новички «Таврии»]. [www.webcitation.org/6CdDvnrrP Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  3. [www.ua-football.com/ukrainian/high/45e9b269.html «Таврия» провела традиционную встречу с болельщиками]. [www.webcitation.org/6CdDyDZSF Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  4. [www.championat.ru/football/_ukraine/53/match/10578.html Украина — «Кривбасс» (Кривой Рог) — «Таврия» (Симферополь) — Чемпионат.ру].
  5. [www.championat.ru/football/_ukraine/53/match/10613.html Украина — «Таврия» (Симферополь) — «Динамо» (Киев) — Чемпионат.ру].
  6. [football.ua/ukraine/news/50741.html Бандура: «Подумал, зачем Милевскому опять так просто забивать?»]. [www.webcitation.org/6CdE0CQqR Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  7. [football.ua/ukraine/news/52295.html «Таврия» сохраняет форварда и вратаря]. [www.webcitation.org/6CdE2Kvxf Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  8. [football.ua/ukraine/news/71637.html Свидерский продлил контракт с «Таврией»]. [www.webcitation.org/6CdE4IfQ7 Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  9. [football.ua/ukraine/news/69238.html «Таврия»: «Тлумак — не звезда»]. [www.webcitation.org/6CdE6Gc8w Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  10. [football.ua/ukraine1league/news/71906.html Первая лига. «Львов» крупно побеждает в Тернополе]. [www.webcitation.org/6CdE8bw2Z Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  11. [football.ua/ukraine/news/84971.html «Таврию» покинул вратарь]. [www.webcitation.org/6CdEAS1Ht Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  12. [football.ua/ukraine/news/122700.html Донецкий «Металлург» представляет новичков]. [www.webcitation.org/6CdECP3Kf Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  13. [football.ua/euro2012/news/164710.html Блохин назвал предварительный состав на Евро-2012 - football.ua]. [www.webcitation.org/6CdEExujv Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].
  14. [football.ua/ukraine/276050-ffu-stal-zamenit-metallurg-d.html ФФУ: «Сталь» заменит «Металлург» Д]
  15. [football.ua/ukraine/276169-stal-zajavila-pshenichnykh-ishhenko-i-putrasha.html «Сталь» заявила Пшеничных, Ищенко и Путраша]
  16. [football.ua/ukraine/276323-volevaja-pobeda-dinamo-nad-stalju.html Волевая победа «Динамо» над «Сталью»]
  17. [www.ua-football.com/ukrainian/high/48dd2961.html Александр Бандура: «На чёрную кошку внимания не обращаю»]. [www.webcitation.org/6CdEHA4IY Архивировано из первоисточника 3 декабря 2012].

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/85969 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.ffu.org.ua/ukr/tournaments/prof/8536 Статистика на сайте Федерации футбола Украины] (укр.)
  • [footballfacts.ru/players/435969 Профиль на сайте FootballFacts.ru]


Отрывок, характеризующий Бандура, Александр Викторович

– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.