Банива

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Банива
Страны:

Венесуэла

Регионы:

Амасонас

Вымер:

(дата неизвестна)

Классификация
Аравакские языки
Североаравакские языки
Верхнеамазонские языки
Языки ориноко
Языки явитеро
Банива
Письменность:

бесписьменный

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

bvv

См. также: Проект:Лингвистика

Банива (Abane, Avani, Ayane, Baniwa of Guainia) — мёртвый аравакский язык, на котором раньше говорили на территории границы с Колумбией, в регионах Атабапо и Касикьяре штата Амасонас в Венесуэле. Это один из нескольких языков в регионе с названием банива. Справочник Ethnologue (2009) указывает различие между «Baniva» для банива, распространённого в Венесуэле, и «Baniwa» для языка банива, на котором говорят в Бразилии, но это просто один из вариантов написания и может быть использован для одного из двух языков. Айхенвальд насчитывает около 200 говорящих, в то время как Ethnologue объявляет этот язык мёртвым; Ethnologue, в отличие от Айхенвальда, считает сье-варекена в Бразилии диалектом языка гуарекена, а не банива, но говорящие на этом диалекте составляют всего 10 носителей.

У банива также есть диалекты банива и кирруба.

Напишите отзыв о статье "Банива"



Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/bvv Банива] на Ethnologue


Отрывок, характеризующий Банива

Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.