Банковская система Саудовской Аравии
Ба́нковская систе́ма Сау́довской Ара́вии — система кредитно-финансовых учреждений Королевства Саудовская Аравия, состоящая из Агентства денежного обращения Саудовской Аравии (SАМА) и 12-ти коммерческих банков и специальных банков развития, как государственных, так и частных, работающих по правилам как традиционного, так и исламского банковского дела, а также филиалов 11-ти иностранных банков.
Содержание
История развития
Саудиты столкнулись с необходимостью создания национальной денежно-кредитной системы в конце 20-х годов ХХ века. В то время финансово-кредитные функции в Аравии осуществлялись экономическими субъектами двух типов: филиалами иностранных банков и так называемыми обменными дилерами. Первый филиал иностранного банка — Нидерландское торговое общество (ныне Саудовско-Голландский Банк (Saudi Hollandi Bank)) — был открыт в 1927 году в Джидде, затем в 1930-х годах были открыты филиалы индийской Al-Mu’in Trading Corporation и египетской Arif Namiani Corporation. Эти филиалы занимались исключительно финансированием экспортно-импортных операций, переводом денежных средств и обменом валют. Они не принимали средств во вклады и не выдавали кредитов в западном понимании этих операций и даже избегали употребления слова «банк» в своих наименованиях, что было связано с господством в Аравии исламской идеологии, осуждающей осуществление ростовщических операций. Вопросами, связанными с вкладами и кредитованием занимались как раз обменные дилеры, возникшие в 1940-х—1950-х годах. Являясь прототипами нынешних исламских банков, обменные дилеры выдавали формально беспроцентные ссуды, взимая при этом свою комиссию за обслуживание этой ссуды. Однако в основном обменные дилеры занимались торговлей иностранными валютами. Все эти финансово-кредитные учреждения концентрировались главным образом в городах Джидда и Мекка, поскольку деятельность их была связана в основном с обслуживанием паломников (что в 1920-е годы обеспечивало 75 % всех доходов Королевства), а также с осуществлением импортных операций.
Первый государственный орган Королевства, регулирующий налоговые и денежно-кредитные отношения, Генеральное финансовое агентство, был создан в 1932 году и в дальнейшем был преобразован в Министерство финансов Саудовской Аравии. Генеральному финансовому агентству было поручено выполнение функций центрального банка, включая чеканку денежных знаков. На начальном этапе своего существования Генеральное финансовое агентство оказывало минимальное влияние на финансовую сферу Королевства потому что, во-первых, в Саудовской Аравии еще не было единой денежной единицы (в стране наряду с риялом использовались валюты других арабских государств, в частности, Египта). Во-вторых, еще не существовало законодательной базы, регулирующей отношения в банковской сфере. В-третьих, источники бюджетных доходов были крайне скудны.
Рождение национальной банковской системы
Резкое увеличение объёма экспортно-импортных операций и государственных доходов и расходов, последовавшие за обнаружением в 1939 году в Саудовской Аравии нефти, вызвало рост внутреннего спроса и на банковские услуги. В 1948—1959 годах в Джидде, Мекке, Медине и в Восточной провинции было открыто большое количество филиалов иностранных банков: Banque d'Indochine, British Bank of Middle East, National Bank of Pakistan, Misr Bank, Banque du Caire, First National City Bank и Banque du Liban. Однако эти банки занимали крайне малую долю розничной сферы банковских услуг, поскольку не получили популярности у религиозно настроенного мусульманского населения, враждебно воспринявшего осуждаемые Кораном приёмы европейского банкинга. Основную долю доходов им обеспечивали операции по финансированию экспортно-импортных операций. С трудом удалось даже установление стабильного обменного курса риала к доллару так как осуществление обменных операций с валютами, по мнению некоторых мусульманских богословов, также противоречило Корану. Более того, операции с бумажными деньгами также осуждались исламскими авторитетами как нечестивые, поэтому первые банкноты риала были эмитированы только в 1952 году и то вначале в виде чеков для паломников.
Начало 50-х годов XX века стало переломным в развитии саудовской банковской системы. Помимо введения бумажного рияла, в 1952 году был учреждён государственный орган с функциями центрального банка — Агентство денежного обращения Саудовской Аравии (араб. مؤسسة النقد العربي السعودي, англ. Saudi Arabian Monetary Agency, SAMA), а в 26 декабря 1953 года королевским указом был создан Национальный Коммерческий Банк — первый национальный банк, работающий к тому же по принципам европейского банкинга.
Развитие финансового сектора при короле Фейсале
Дальнейшее развитие финансовой системы Саудовской Аравии связано с именем короля Фейсала ибн Абд аль-Азиза (1964—1975). В период его правления Министерство финансов было подчинено напрямую королю, были урезаны государственные расходы и созданы специальные стабилизационные фонды, в которые производились регулярные отчисления от нефтяных доходов. При короле Фейсале было введено пятилетние планирование развития Королевства (с 1970 года) в целях поддержания экономического роста, снижения сырьевой зависимости экономики и диверсификации источники доходов бюджета. Для успешного достижения поставленных целей правительство занялось созданием и развитием инвестиционных инструментов. В этих же целях король Фейсал уделял большое внимание реформированию банковской системы, призванной решить задачу по аккумулированию денежных средств населения для их последующего инвестирования в экономику. К 1970 году в финансовом секторе Саудовской Аравии действовало уже 59 банков, в основном, с иностранным капиталом.
«Саудизация» банковской системы
Целью начатой в 1976 году программы «саудизации» иностранных банков было изменение формы собственности филиалов и дочерних компаний иностранных банков, осуществлявших свою деятельность на территории Королевства. Для этого им предложено было преобразоваться в акционерные компаниями, причём основными акционерами их должны были стать подданные Саудовской Аравии. К 1980 году «саудизация» большинства иностранных банков была успешно реализована (последним был «саудизирован» филиал нью-йоркского First National City Bank (будущий Citicorp). К 1980 году количество банков в Королевстве выросло до 259-ти. В 1980-х годах саудовские банки начали открывать свои филиалы за рубежом: в Женеве, Лондоне, Стамбуле, Манаме, Бейруте и других городах. В самой Саудовской Аравии стали открываться структурные подразделения оффшорных компаний.
Одновременно с развитие банковских институтов активно развивался и рынок обменных дилеров: к 1980 году было зарегистрировано уже около 250 их отделений, причём 150 из них — в Джидде, Мекке и Медине. Обменные дилеры занимали высоко востребованный сектор финансового рынка, включавший в себя операции с иностранной валютой, и обменным дилерам для начала своей деятельности не требовалось получения лицензии. Всё это сделало их деятельность в финансовом плане более результативной, чем деятельность коммерческих банков.
Последствия «Войны в заливе»
Вторжение иракских регулярных войск в Кувейт 2 августа 1990 года вызвало панику в финансовом секторе, поддавшись которой многие подданные Королевства начали переводить деньги за рубеж. Банковский сектор Саудовской Аравии от серьёзного кризиса спасли своевременные и слаженные меры Агентства денежного обращения (SAMA), в частности, посредством валютных депозитов была повышена ликвидность саудовских банков, что позволило вернуть доверие населения к национальной банковской системе.
Банковское законодательство
- Валютный закон, утверждённый королевским указом № 6 от 01.07.1379 года хиджры (31.12.1959 г.)
- Закон о банковском контроле, утверждённый королевским указом M/5 от 22.02.1386 года хиджры (11.06.1966 г.)
Специализированные государственные банки развития
В целях долгосрочного кредитования и субсидирования разных секторов экономики, включая мелкое предпринимательство и социальную сферу, правительством было создано шесть кредитно-финансовых институтов: Саудовский сельскохозяйственный банк, Саудовский фонд промышленного развития, Общественный инвестиционный фонд (Public Investment Fund), «Риал Эстейт Девелопмент Бэнк» (кредитование жилищного строительства) и Саудовский кредитный банк (нецелевое финансирование лиц с низким уровнем дохода). На 1986/87 финансовый год объем кредитов и финансирования, предоставленного этими учреждениями, составлял 166 402 млн. риялов, на 1991/92 финансовый год — 152 872 млн. риялов.
Банки, оказывающие традиционные и исламские банковские услуги
В настоящее время банковская система Саудовской Аравии состоит из параллельно функционирующих традиционных и исламских кредитно-финансовых институтов (иногда в рамках одного и того же банка), позволяя подданным Королевства использовать уникальные возможности обеих систем. Родоначальником исламского банковского дела считается египтянин Ахмед аль-Наджар, который в 1969 году был вынужден эмигрировать в Саудовскую Аравию. Благодаря воспринятым Саудитами идеям египетского экономиста, Саудовская Аравия вскоре сделалась мировым центром исламского банкинга. В 1975 году начал работу международный Исламский банк развития со штаб-квартирой в г. Джидда, одной из главных стран-учредителей которого является Саудовская Аравия. Вскоре по инициативе принца Мухаммеда аль-Файсала ас-Сауда в Королевстве была создана Международная ассоциация исламских банков (в 1977 году), которая в 2000 году была преобразована во Генеральный совет исламских банков и финансовых институтов (General Council for Islamic Banks and Financial Institutions) со штаб-квартирой на соседнем Бахрейне. В настоящее время (2012 год) в Королевстве действую 12 национальных банков, оказывающих либо исключительно исламские банковские услуги, либо наряду с услугами традиционного банкинга.
Наименование | Учреждение/реорганизация | Основные виды деятельности | Структура собственности |
---|---|---|---|
Национальный Коммерческий Банк (National Commercial Bank он же Al-Ahli Bank) | Указ Короля от 26.12.1953, в 1997 преобразован в акционерное общество | только исламский банкинг | контрольный пакет акций принадлежит Public Investment Fund Министерства финансов Королевства |
Саудовско-Британский Банк (Saudi British Bank, SABB) | 21 января 1978 | коммерческий банкинг, исламский банкинг | 40% акций принадлежит HSBC Holdings BV |
Саудовский Инвестиционный Банк (Saudi Investment Bank) | Указ Короля № M/31 от 23.06.1976 | коммерческий банкинг, исламский банкинг, инвестиционные и брокерские услуги | JPMorgan Chase, Mizuho Corporate Bank, государственные и частные учреждения Саудовской Аравии, физические лица |
Alinma Bank | только исламский банкинг | ||
Banque Saudi Fransi (BSF) | Указ Короля № M/23 от 4.061977 | коммерческий банкинг, исламский банкинг | аффилирован с французским Crédit Agricole |
Riyad Bank | коммерческий банкинг, исламский банкинг | ||
Samba Financial Group (Samba) | Указ Короля № M/3 от 12.02.1980; бывший Saudi American Bank, в 1999 объединился с United Saudi Bank | коммерческий банкинг, исламский банкинг | |
Саудовско-Голландский Банк (Saudi Hollandi Bank, SHB) | основан в 1926 под названием «Netherlands Trading Society», преобразован в Saudi Hollandi Bank в 1977 | коммерческий банкинг, исламский банкинг | |
Al Rajhi Bank | 1957 | только исламский банкинг | крупнейшие акционеры: братья Салих и Сулейман Абд ал-Азиз аль-Раджхи |
Арабский Национальный Банк (Arab National Bank) | Указ Короля № M/38 от 1979 | коммерческий банкинг, исламский банкинг, консалтинговые и инвестиционные услуги, взаимные фонды, управление активами, казначейские услуги | |
Bank AlBilad | Указ Короля № 48/M от 4.11.2004 | только исламский банкинг | |
Bank AlJazira (BAJ) | Указ Короля № 46/М от 21.06.1975 | с 1998 только исламский банкинг |
Иностранные банки, действующие через свои филиалы или дочерние банки
В настоящее время в Саудовской Аравии действую филиалы или дочерние банки 11-ти следующих иностранных банков:
- Gulf International Bank BSC (GIB) — бахрейнский банк, однако 97% акций принадлежит Public Investment Fund (Саудовская Аравия)
- Emirates NBD — банковская группа ОАЭ
- Национальный Банк Бахрейна (National Bank of Bahrain (NBB))
- Национальный Банк Кувейта
- BankMuscat S.A.O.G (Оман)
- Deutsche Bank — получил лицензию на осуществление банковской деятельности в Саудовской Аравии в 2003—2004 гг.
- BNP Paribas — получил лицензию на осуществление банковской деятельности в Саудовской Аравии в 2003—2004 гг.
- JPMorgan Chase N.A. — получил лицензию на осуществление банковской деятельности в Саудовской Аравии в 2003—2004 гг.
- Национальный Банк Пакистана (NBP)
- Государственный банк Индии (SBI)
- T.C. ZIRAAT BANKASI A.S. (Турция)
Источники
- [i-r-p.ru/page/stream-exchange/index-15242.html Бакланова Е. Эволюция банковской системы Саудовской Аравии//Азия и Африка сегодня. 2007. № 7. C. 54—57]
- [www.wbanks.ru/asia/saudi-arabia.html Банки Саудовской Аравии]
- [www.worldislamlaw.ru/archives/824 Банковская система в странах Персидского Залива]
- [www.sama.gov.sa/sites/SAMAEN/Pages/Home.aspx Официальный сайт Агентства денежного обращения Саудовской Аравии]
- [middleeast.org.ua/research/sa2.htm Хамамдех Мухаммад. САУДОВСКАЯ АРАВИЯ: ПРОБЛЕМЫ ЛИБЕРАЛИЗАЦИИ ЭКОНОМИКИ, БАЗИРУЮЩЕЙСЯ НА НЕФТИ]
- [bunich.ru/encyclopedia/content.php?id=9&gid=54 bunich.ru САУДОВСКАЯ АРАВИЯ]
Напишите отзыв о статье "Банковская система Саудовской Аравии"Отрывок, характеризующий Банковская система Саудовской АравииНаружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда. – Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою. – Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя. – Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу. – Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?.. – Да оттого, что незачем. – Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову. – Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика. – Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова. – Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе. – Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов. – Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата. – Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора. – Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя. – А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать? Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой. – Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня. Долохов засмеялся. – Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети. – Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова. Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу». На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает. – Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет… Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом. – Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя. – Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья. Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет. – Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту. – Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом. – Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он. – Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу. – Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?] И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору. Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу). Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом. – Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра. – Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми. – Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов. Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову. – C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали. – Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра. Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше. Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их. – Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра. Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил. «Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор. Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал: – La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми. «Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову. Лошадей подали. – Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов. Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы. Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь. – Слышишь? – сказал он. Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки. – Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою. – Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю. – Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте. Х Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его. – Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а. – Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением. Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор. На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса. Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней. – Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее. – Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой. – Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря. – Что же, соснули бы, – сказал казак. – Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми. Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю. – Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю. – Это точно, – сказал казак. – Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать? – Отчего ж, можно. Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю. – А что же, спят молодцы? – сказал Петя. – Кто спит, а кто так вот. – Ну, а мальчик что? – Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был. Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура. – Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре. – А вот барину наточить саблю. – Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась? |