Банников, Сергей Григорьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Григорьевич Банников
Заместитель Председателя Верховного Суда СССР
1967 год — 1977 год
начальник 2-го Главного управления (ВГУ) КГБ
1964 год — 1967 год
Предшественник: Олег Михайлович Грибанов
Преемник: Георгий Карпович Цинев
Заместитель Председателя КГБ
1963 год — 1967 год
1-й заместитель председателя 2-го Главного Управления (ВГУ) КГБ
1960 год — 1963 год
Предшественник: Олег Михайлович Грибанов
Преемник: Георгий Карпович Цинев
Председатель 7-го управления КГБ
1956 год — 1959 год
Предшественник: Георгий Прокопьевич Добрынин
Преемник: Виктор Иванович Алидин
Председатель КГБ Туркменской ССР
1956 год — 1959 год
Предшественник: Василий Тимофевич Васькин
Преемник: Дмитрий Тимофеевич Пищулин
 
Рождение: 1921(1921)
Ивановка, Кирсановский уезд, Тамбовская губерния
Смерть: 1989(1989)
Партия: КПСС
 
Военная служба
Звание:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Командовал: подразделениями КГБ

Сергей Григорьевич Банников (1921, село Ивановка, Тамбовская губерния — декабрь 1989) — деятель советских спецслужб, заместитель Председателя Верховного Суда СССР.





Карьера

С 1937 года — на комсомольской работе: технический секретарь Гавриловского райкома ВЛКСМ, инструктор, секретарь комитета ВЛКСМ газеты «Сталинец». В 1938—1939 учился в Тамбовской областной школе комсомольских пропагандистов, после её окончания — инструктор, заведующий отделом Гавриловского райкома ВЛКСМ.

В сентябре 1939 года Банников становится курсантом Ленинградского Военно-морского политического училища им. А. А. Жданова.

Член ВКП(б) с 1940 года.

В 1953 году заместителя начальника УНКГБ — УМГБ по Вологодской области полковника Банникова назначили заместителем старшего советника в Аппарате старшего советника МВД СССР при МВД Болгарии. В 1956 году он назначен руководителем 7-го управления КГБ. Через три года Банников возглавил КГБ Туркменской ССР.

В то же время его производят в генерал-майоры.

В 1960 году Банников идёт на повышение и становится первым заместителем начальника ВГУ (на тот момент — О. М. Грибанова).

В 1963 году Банников стал заместителем председателя КГБ. После отставки Грибанова занял его место, возглавляя ВГУ (контрразведка) до 1967 года (одновременно оставаясь заместителем председателя КГБ). После того, как пост начальника ВГУ занял Г. К. Цинёв, он номинально оставался заместителем председателя.

Работа в органах КГБ прекратилась 12 октября 1967 года, когда Банников был избран на 3 Сессии Верховного Совета СССР заместителем председателя Верховного Суда СССР; данную должность занимал до декабря 1977 года, после чего был назначен заместителем директора научной информации ГКНТ при СМ СССР[1].

Напишите отзыв о статье "Банников, Сергей Григорьевич"

Литература

  • А. Север, А. Колпакиди. КГБ. — М.: Эксмо, 2010.
  • Энциклопедия секретных служб России / Автор-составитель А. И. Колпакиди. — М.: АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2004. — С. 446. — 800 с. — ISBN 5-17018975-3.

Примечания

  1. [shieldandsword.mozohin.ru/personnel/bannikov_s_g.htm БАННИКОВ Сергей Григорьевич]

Ссылки

  • www.memo.ru/history/NKVD/STRU/61-67.htm
  • shieldandsword.mozohin.ru/personnel/bannikov_s_g.htm

Отрывок, характеризующий Банников, Сергей Григорьевич

– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.