Банфилд (футбольный клуб)
Банфилд | |||
Прозвища | Дрель (El Taladro) | ||
Основан | 21 января 1896 | ||
---|---|---|---|
Стадион | Флоренсио Сола (стадион), Банфилд, Буэнос-Айрес, Аргентина | ||
Вместимость | 34 901 | ||
Президент | Эдуардо Спиноса | ||
Тренер | Хулио Сесар Фальсьони | ||
Рейтинг | КОНМЕБОЛ 70[1] | ||
Соревнование | Примера Аргентины | ||
2016 | 13-е (Зона 1) | ||
|
«Ба́нфилд» (полное название — исп. Club Atlético Banfield[2]) — аргентинский футбольный клуб из города Банфилд, расположенного в 14 км к югу от Буэнос-Айреса и входящего в Большой Буэнос-Айрес.Чемпион Аргентины 2009 года.
Содержание
История
Клуб был основан в 1896 году и назван в честь Эдварда Банфилда, англичанина, организовавшего компанию Южной Железной дороги Буэнос-Айреса. Это один из первых существующих поныне клубов, участвовавших в ранних любительских чемпионатах Аргентины.
В 1930 году у клуба появилось прозвище «Тренеры», поскольку газеты писали, что «нападающие клуба тренируют защитников соперников». Клуб 6 раз побеждал во Втором Дивизионе Аргентины, в Примере же высшее достижение долгое время было 2-е место в чемпионатах 1951 и 2004/05 (Клаусура). Также клуб занял в чемпионате 2003/04 (Апертура) третье место. В 2005 году, в качестве вице-чемпиона Аргентины, клуб принял участие в Кубке Либертадорес и достиг стадии 1/4 финала.
В 2009 году «Банфилд» впервые в своей истории сумел выиграть первенство Аргентины (Апертуру). Его лидерами были такие игроки, как Хамес Родригес, Вальтер Эрвити и мощнейшая атакующая связка уругвайцев — Сантьяго Сильва и Себастьян Фернандес. Вскоре многие футболисты покинули команду, и постепенно «Банфилд» скатился в число аутсайдеров Примеры. В сводной таблице вылета по итогам сезона 2011/12 клуб занял 19-е место и напрямую вылетел в Примеру B Насьональ. По итогам сезона 2013/14 «дрели» заняли первое место в Примере B Насьональ и вернулись в элиту.
Достижения
- Чемпионы Аргентины (1): 2009 (Апертура)
- Вице-чемпионы Аргентины (2): 1951, 2004/05 (Клаусура)
- Чемпионы Аргентины во Втором Дивизионе (7): 1939, 1946, 1962, 1973, 1992/92, 2000/01, 2013/14
Знаменитые игроки
Этот список известных футболистов может содержать оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, приведите чёткие критерии включения футболистов в этот список. В противном случае этот раздел может быть удалён.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. |
Вратари
- Рикардо Лавольпе (1971—1975)
- Анхель Комиссо (1993—1996)
Защитники
- Габриэль Палетта (2004—2006)
- Пабло Пас (1994—1996)
- Нестор Кравиотто (1996—1999)
- Фернандо Ортис (2003—2004)
- Хавьер Санетти (1993—1995)
- Андрес Сан-Мартин (1997—1999) {2002-2005}
- Мауро Каморанези (1997—1998)
- Даниэль Билос (2001—2005)
- Хесус Датоло (2004—2006)
- Кристиан Майдана (2004—2006)
- Хамес Родригес (2008—2010)
- Вальтер Эрвити (2008—2010)
Нападающие
- Хуан Хосе Писсути (1946—1950)
- Освальдо Субельдия (1960)
- Хосе Санфилиппо (1966—1967)
- Хулио Крус (1993—1996)
- Родриго Паласио (2004)
- Роберто Колаутти (2002—2003)
- Себастьян Фернандес (2008—2010)
- Сантьяго Сильва (2009)
Напишите отзыв о статье "Банфилд (футбольный клуб)"
Примечания
Ссылки
- [www.clubabanfield.com.ar Официальный сайт]
- [www.soydebanfield.com.ar Новости и история клуба]
- [www.football-lineups.com/games/?campaign=43.162 Состав клуба]
- [www.banfieldmania.com.ar Сайт болельщиков]
Это заготовка статьи о футбольной команде. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Футбольный клуб «Банфилд» (по состоянию на 26 октября 2015)
|
---|
1 Наварро (в) • 2 Проспери • 3 Сото • 4 Беттини • 7 Причода • 8 Йери • 9 Сильва • 10 Эрвити • 12 Арболеда (в) • 13 Сивелли (к) • 15 Сеччини • 16 Вильягра • 19 Фонтана • 20 Рекуэна • 21 Т.Родригес • 22 Сармьенто • 23 Перес • 24 Гомес • 25 Матеу • 28 Колела • 29 Ремеди • 30 Х.Родригес • Асенхо • Бертоло • Тренер: Хулио Сесар Фальсьони |
|
|
Отрывок, характеризующий Банфилд (футбольный клуб)
22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.