Барабан (механизм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бараба́н — общее название вращающихся частей машины, имеющих форму полого цилиндра (иногда конуса).



Барабаны в рабочих машинах

В рабочих машинах распространены барабаны периодического или непрерывного действия с использованием внутренней полости для сообщения относительного движения изделиям — очистные, сушильные, промывные и др.

  • Очистные барабаны служат для удаления с отливок формовочной земли и заусенцев.
  • Сушильные барабаны применяют для сушки сыпучих материалов, а также текстильных товаров после мокрой обработки.
  • Промывные барабаны используются в кожевенном и меховом производстве и являются одним из основных аппаратов для обработки кожевенного сырья и мехов. Они выполнены в виде цилиндрических сосудов, вращающихся вокруг горизонтальной оси привода. Такие барабаны бывают: заглубленные, у которых наружные стенки рамные, решётчатые или сетчатые, а сам барабан находится в чане, наполненном рабочей жидкостью; подвесные, у которых рабочая жидкость и обрабатываемый полуфабрикат помещаются внутри герметически закрытого вращающегося сосуда, подвешенного на опорах над полом.

Барабаны в подъёмно-транспортных машинах

В подъёмно-транспортных машинах распространены барабаны:

  • С гладкой или имеющей винтовую канавку наружной поверхностью, на которую навивается канат или цепь для подъёма или перемещения груза;
  • Поддерживающие или приводящие в движение грузонесущий орган конвейера;
  • Тормозные, на наружную или внутреннюю поверхность которых действуют тормозные колодки или тормозная лента.

См. также


Напишите отзыв о статье "Барабан (механизм)"

Отрывок, характеризующий Барабан (механизм)

– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.