Барашевский переулок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барашёвский переулок
Москва

Храм Введения в Барашах, 1701, колокольня 1737
(вид из Подсосенского переулка)
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Басманный

Протяжённость

240 м

Ближайшие станции метро

Чистые пруды, Тургеневская, Курская, Чкаловская

Почтовый индекс

105062

[www.openstreetmap.org/?lat=55.75944&lon=37.64972&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?ll=37.64972%2C55.75944&spn=0.15381%2C0.080341&z=16&l=map на Яндекс.Картах]
Координаты: 55°45′34″ с. ш. 37°39′00″ в. д. / 55.75944° с. ш. 37.65000° в. д. / 55.75944; 37.65000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.75944&mlon=37.65000&zoom=12 (O)] (Я)Барашевский переулокБарашевский переулок

Барашёвский переулок (в XIX веке участок от Подсосенского переулка до Лялиной площади именовался также Введенским переулком) — переулок в Басманном районе Центральном административном округе города Москвы. Проходит от улицы Покровка до Лялиной площади. Нумерация домов ведётся от Покровки. Один из «кривоколенных» переулков, делает поворот под прямым углом между Покровкой и Подсосенским переулком.





Происхождение названия

Примечательные здания и сооружения

По нечётной стороне:

По чётной стороне:

Транспорт

Напишите отзыв о статье "Барашевский переулок"

Примечания

  1. Бараши // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Хранитель. Алексей Ильич Комеч и судьбы русской архитектуры / Самовер Н.. — М.: Искусство — XXI век, 2009. — С. 73. — 383 с. — 1100 экз. — ISBN 978-5-980-51-060-2.

Ссылки

  • [www.moskva.ru/history/mosper/mosper22_1.html Из истории московских переулков, гл. XXII]
  • [www.mkn.com.mos.ru/index.php?action=show_rubric&id=176 Список объектов культурного наследия, расположенных на исторической территории Земляной город (Москомнаследие)]
  • [www.temples.ru/card.php?ID=2369 Храм Воскресения Словущего на www.temples.ru]

Отрывок, характеризующий Барашевский переулок

Несмотря на большое количество проглоченных пилюль, капель и порошков из баночек и коробочек, из которых madame Schoss, охотница до этих вещиц, собрала большую коллекцию, несмотря на отсутствие привычной деревенской жизни, молодость брала свое: горе Наташи начало покрываться слоем впечатлений прожитой жизни, оно перестало такой мучительной болью лежать ей на сердце, начинало становиться прошедшим, и Наташа стала физически оправляться.


Наташа была спокойнее, но не веселее. Она не только избегала всех внешних условий радости: балов, катанья, концертов, театра; но она ни разу не смеялась так, чтобы из за смеха ее не слышны были слезы. Она не могла петь. Как только начинала она смеяться или пробовала одна сама с собой петь, слезы душили ее: слезы раскаяния, слезы воспоминаний о том невозвратном, чистом времени; слезы досады, что так, задаром, погубила она свою молодую жизнь, которая могла бы быть так счастлива. Смех и пение особенно казались ей кощунством над ее горем. О кокетстве она и не думала ни раза; ей не приходилось даже воздерживаться. Она говорила и чувствовала, что в это время все мужчины были для нее совершенно то же, что шут Настасья Ивановна. Внутренний страж твердо воспрещал ей всякую радость. Да и не было в ней всех прежних интересов жизни из того девичьего, беззаботного, полного надежд склада жизни. Чаще и болезненнее всего вспоминала она осенние месяцы, охоту, дядюшку и святки, проведенные с Nicolas в Отрадном. Что бы она дала, чтобы возвратить хоть один день из того времени! Но уж это навсегда было кончено. Предчувствие не обманывало ее тогда, что то состояние свободы и открытости для всех радостей никогда уже не возвратится больше. Но жить надо было.
Ей отрадно было думать, что она не лучше, как она прежде думала, а хуже и гораздо хуже всех, всех, кто только есть на свете. Но этого мало было. Она знала это и спрашивала себя: «Что ж дальше?А дальше ничего не было. Не было никакой радости в жизни, а жизнь проходила. Наташа, видимо, старалась только никому не быть в тягость и никому не мешать, но для себя ей ничего не нужно было. Она удалялась от всех домашних, и только с братом Петей ей было легко. С ним она любила бывать больше, чем с другими; и иногда, когда была с ним с глазу на глаз, смеялась. Она почти не выезжала из дому и из приезжавших к ним рада была только одному Пьеру. Нельзя было нежнее, осторожнее и вместе с тем серьезнее обращаться, чем обращался с нею граф Безухов. Наташа Осссознательно чувствовала эту нежность обращения и потому находила большое удовольствие в его обществе. Но она даже не была благодарна ему за его нежность; ничто хорошее со стороны Пьера не казалось ей усилием. Пьеру, казалось, так естественно быть добрым со всеми, что не было никакой заслуги в его доброте. Иногда Наташа замечала смущение и неловкость Пьера в ее присутствии, в особенности, когда он хотел сделать для нее что нибудь приятное или когда он боялся, чтобы что нибудь в разговоре не навело Наташу на тяжелые воспоминания. Она замечала это и приписывала это его общей доброте и застенчивости, которая, по ее понятиям, таковая же, как с нею, должна была быть и со всеми. После тех нечаянных слов о том, что, ежели бы он был свободен, он на коленях бы просил ее руки и любви, сказанных в минуту такого сильного волнения для нее, Пьер никогда не говорил ничего о своих чувствах к Наташе; и для нее было очевидно, что те слова, тогда так утешившие ее, были сказаны, как говорятся всякие бессмысленные слова для утешения плачущего ребенка. Не оттого, что Пьер был женатый человек, но оттого, что Наташа чувствовала между собою и им в высшей степени ту силу нравственных преград – отсутствие которой она чувствовала с Kyрагиным, – ей никогда в голову не приходило, чтобы из ее отношений с Пьером могла выйти не только любовь с ее или, еще менее, с его стороны, но даже и тот род нежной, признающей себя, поэтической дружбы между мужчиной и женщиной, которой она знала несколько примеров.