Барбара Бломберг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барбара Бломберг
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Барбара Бломберг (нем. Barbara Blomberg, так же известная как Прекрасная Барбара; 1527/1528, Регенсбург18 декабря 1597, Амброзеро, Испания) — певица[1], любовница императора Карла V, мать испанского полководца Хуана Австрийского, победителя при Лепанто.

Биография

Барбара родилась в семье мастера кузнеца Вольфганга Плумберга и его жены Сибиллы в Регенсбурге на улице Крамгассе. Девушка была известна в городе своей красотой. Летом 1546 года Карл V присутствовал на рейхстаге в Регенсбурге. В это время он познакомился с Барбарой, и у них начался короткий, но бурный роман.

24 февраля 1547 года Барбара родила сына, чьё рождение оставили в тайне. В возрасте 3 лет ребёнка забрали у матери и увезли в Испанию под именем Херомино или Херомин, отдав на воспитание придворному музыканту, а затем дворецкому Карла V[2]. Предположительно в 1551 году[3] саму Барбару отдали замуж за Иеронима Пирама Кегеля, имперского офицера. В качестве приданого императорский двор назначил чете ежегодную ренту в размере 400 талеров и 5000 гульденов. Её муж получил должность военного комиссара в Брюсселе. В браке родилось трое детей: дочь и двое сыновей, имя одного из них Конрад Пирам.

Незадолго до своей смерти Карл V назначил Барбаре личную ежегодную ренту в размере 200 гульденов, доход семьи в сумме составил 1400 гульденов в год[3]. В день своей смерти Карл V не только признал Хуана своим сыном, но и распорядился выслать Барбаре Бломберг 600 дукатов[4].

После смерти Карла V его сын, испанский король Филипп II, признал Херомино своим сводным братом, пожаловав титул дона и привилегии, которые обыкновенно давались инфантам, а также сменил его имя на Хуана Австрийского (исп. Don Juan de Austria). После смерти мужа Барбаре был пожалован титул матери Дона Хуана Австрийского (исп. Madame Madre de don Juan de Austria), предполагающий ренту, слуг и определенный статус в обществе[4].

21 июня 1569 года умирает Иероним Кегель, оставив семью в затруднительном финансовом положении. Через 8 дней скончался их младший сын. Герцог Альба, штадтгальтер Нидерландов, обратился к Филиппу II, единокровному брату Хуана Австрийского, с просьбой оказать помощь Барбаре, описав её тяжелое положение. В 1570 году Филипп обещал помочь Барбаре и её детям. В свою очередь Барбара должна была выбрать монастырь в Испании и поселиться в нём. Барбара была не готова проститься со свободной жизнью и осталась в Нидерландах, где вела образ жизни, не соответствующий матери Его Превосходительства[5].

В ноябре 1576 года состоялась первая встреча Барбары и Хуана, который с мая 1577 года должен был вступить в должность штадгальтера Нидерландов. Содержание их разговора осталось неизвестным, но Барбара согласилась переехать в Испанию, чтобы не усложнять службу сына. По другой версии[4] Барбара не согласилась на переезд в Испании и заключение в монастыре, а была обманом привезена в Испанию[6]. 3 мая 1577 года она высадилась в Кантабрии[7] и поселилась в доминиканском монастыре в Сан-Себриан-де-Масоте, что в 70 км южнее Вальядолида.

После смерти Хуана Австрийского Филипп II разрешил Барбаре самой выбрать новое место жительства. Она переехала в небольшой город Колиндрес в Кантабрии, где поселилась в доме Хуана де Эскобедо, друга и бывшего секретаря сына. В 1584 году Барбара вместе со своим сыном Конрадом Пирамом, дочерью и внуками перезжает в Амброзеро, недалеко от Барсена-де-Сисеро[7]. Там её семья занимается сельским хозяйством и содержит ферму, ведя независимую жизнь. Район, где жила Барбара, стал носить название Квартал мадам (barrio de la Madama)[8].

18 декабря 1597 года Барбара Бломберг умерла в своём поместье. Среди её вещей был найдено гербовый перстень Карла V.

Напишите отзыв о статье "Барбара Бломберг"



Примечания

  1. [portal.dnb.de/opac.htm?method=simpleSearch&cqlMode=true&query=idn%3D119291231 Katalog der Deutschen Nationalbibliothek]. Проверено 20 июня 2016.
  2. [blogs.ua.es/donjuandeaustria/2010/01/14/don-luis-mendez-de-quijada-y-dona-magdalena-de-ulloa/ Don Luis Méndez de Quijada y Doña Magdalena de Ulloa at Don Juan de Austria]. blogs.ua.es. Проверено 21 июня 2016.
  3. 1 2 [de.wikisource.org/wiki/ADB:Blomberg,_Barbara ADB:Blomberg, Barbara – Wikisource]. de.wikisource.org. Проверено 2 июля 2016.
  4. 1 2 3 Ruth MacKay. The Baker Who Pretended to Be King of Portugal. — Chicago: University of Chicago Press, 2012. — С. 169. — 328 с. — ISBN 9780226501109.
  5. [www.deutsche-biographie.de/pnd119291231.html Deutsche Biographie - Blomberg, Barbara]. www.deutsche-biographie.de. Проверено 20 июня 2016.
  6. [www.masmasculino.com/revista-masculina/CARLOS-I-BARBARA-BLOMBERG.html Un viudo y una jovencita que sabía cantar y reirse] Historia - Arte / Curiosidades históricas (исп.). Revista masculina. Проверено 2 июля 2016.
  7. 1 2 [www.eldiariomontanes.es/20071226/region/invitada-honor-20071226.html Bárbara Blomberg, invitada de honor] (исп.). www.eldiariomontanes.es. Проверено 20 июня 2016.
  8. Juan Ferreira. [rincones.villadesantona.es/?subaction=showfull&id=1297865029&archive=&start_from=&ucat=6 Rincones de Santoña] (исп.). rincones.villadesantona.es (2008). Проверено 20 июня 2016.

Отрывок, характеризующий Барбара Бломберг

– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?