Зукова, Барбара

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Барбара Зукова»)
Перейти к: навигация, поиск
Барбара Зукова
Barbara Sukowa
Дата рождения:

2 февраля 1950(1950-02-02) (74 года)

Место рождения:

Бремен

Гражданство:

Германия Германия

Профессия:

актриса

Барбара Зукова (нем. Barbara Sukowa; род. 2 февраля 1950, Бремен) — немецкая актриса театра и кино, певица.





Биография

Барбара Зукова родилась 2 февраля 1950 года в Бремене[1].

Окончила школу в 1968 году. После завершения учёбы в Драматической студии Макса Рейнхарда (1971) работала актрисой ряда театров в Западном Берлине, Франкфурте-на-Майне и Гамбурге. В 1983 году была признана лучшей театральной актрисой года в ФРГ.

В кино с 1973 года, наибольшую известность актрисе принесли роли в фильмах режиссёров Райнера Вернера Фасбиндера, Маргареты фон Тротты, Фолькера Шлёндорфа, Ларса фон Триера. Победитель и номинант престижных кинематографических наград. Признавалась лучшей исполнительницей женской роли на Каннском фестивале («Роза Люксембург», реж. Маргарета фон Тротта), на Венецианском фестивалеСвинцовые времена», реж. Маргарета фон Тротта) и на ежегодной премии Европейской академии киноЕвропа», реж. Ларс фон Триер).

В конце 1980-х годов серьёзно занялась пением, исполняла классический репертуар. Позднее организовала рок-группу «Barbara Sukowa & The X-Patsys».

Была замужем за немецким актёром Хансом-Микаэлем Рехбергом, польским актёром Даниэлем Ольбрыхским. С 1992 года живёт в Нью-Йорке с мужем — американским художником и фотографом Робертом Лонгом.

Избранная фильмография

Напишите отзыв о статье "Зукова, Барбара"

Примечания

  1. [www.film-zeit.de/Person/32930/Barbara-Sukowa/Biographie/ Barbara Sukowa • Biografie • Person • Film-Zeit]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Зукова, Барбара

Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.