Барбарис сетчатолистный

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барбарис сетчатолистный
Научная классификация
Международное научное название

Berberis dictyophylla Franch., 1889


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=6850 t:6850]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Berberis+dictyophylla&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Berberis+dictyophylla ???]

Барбарис сетчатолистный[2] (лат. Berberis dictyophylla) — вид двудольных растений рода Барбарис (Berberis) семейства Барбарисовые (Berberidaceae). Впервые описан французским ботаником Адриеном Рене Франше в 1889 году[3][4].





Распространение и среда обитания

Эндемик западного Китая[5], известный из Тибетского автономного района, провинций Сычуань, Юньнань[6]; по данным отдельных источников ареал расширяется до провинции Цинхай[7].

Ботаническое описание

Листопадный кустарник высотой 1—2,5 м. Стебли чёрно-серые или жёлто-коричневые[7].

Листья почти сидячие, тёмно-зелёные, от почти обратнояйцевидных до эллиптических, с округлой или тупоконечной вершиной[7].

Цветки одиночные, с узко-обратнояйцевидными лепестками[7].

Плод — ягода красного цвета, яйцевидно-шаровидной или продолговато-яйцевидной формы[7].

Цветёт в мае—июне, плодоносит с июля по сентябрь[7].

Значение

Культивируется[2].

Синонимы

Синонимичные названия[3]:

Напишите отзыв о статье "Барбарис сетчатолистный"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 Юлия Потапова. [books.google.ru/books?id=1Cp7AwAAQBAJ&pg=PT123&lpg=PT123&dq=Berberis+dictyophylla&source=bl&ots=JXqcaGQdac&sig=XfmIdgUD5enqF0oe_rmzpenRzlo&hl=ru&sa=X&ei=y8fEVKPMMsGaygPthIHYAQ&ved=0CCoQ6AEwAzgU#v=onepage&q=Berberis%20dictyophylla&f=false Декоративные деревья и кустарники на участке]. — 2014. — 294 с.
  3. 1 2 [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2673709 Berberis dictyophylla Franch. — The Plant List]
  4. [tropicos.org/Name/3500562 Tropicos | Name - !Berberis dictyophylla Franch]
  5. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?6850 Berberis dictyophylla information from NPGS/GRIN]
  6. [www.catalogueoflife.org/col/details/species/id/20204424 Catalogue of Life - 30th January 2015 :: Species details]
  7. 1 2 3 4 5 6 [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=200008308 Berberis dictyophylla in Flora of China @ efloras.org]

Отрывок, характеризующий Барбарис сетчатолистный

Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи.
Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое.
За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься.
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.
Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.