Барби и дракон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барби и дракон
Barbie as Rapunzel
Тип мультфильма

Компьютерная анимация

Жанр

мультфильм, семейный

Приквелы

Барби и Щелкунчик (англ.)

Сиквелы

Барби: Лебединое озеро (англ.)
и т.д.

Режиссёр

Оуэн Хёрли

Продюсер

Дженнифер Твинер Маккэррон

Автор сценария

Элана Лессер
Клифф Руби
Братья Гримм (сказка)

Роли озвучивали

Келли Шеридан (англ.)
Анжелика Хьюстон
Кри Саммер

Композитор

Арни Рот (англ.)

Студия

Mattel
Rainmaker Entertainment (англ.)

Страна

США США
Канада Канада

Длительность

83 минуты

Премьера

30 сентября 2002 года

IMDb

ID 0313255

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=38964 подробнее]

«Ба́рби и драко́н» (англ. Barbie as Rapunzel) — полнометражный снятый для видео анимационный фильм кинокомпании Rainmaker Entertainment (англ.), второй из серии «Барби».





Сюжет

Принцесса Рапунцель, в раннем детстве похищенная у родителей женщиной по имени Готел и ничего не знающая о своём происхождении, живёт в башне, скрытой волшебной стеной и расположенной в глубине леса. У неё есть друзья — кролик Гоби и дракониха Пенелопа. Больше всего Рапунцель увлекается живописью. Как-то раз она случайно находит потайной тоннель в близлежащую деревню, где знакомится с юношей. После возвращения домой Рапунцель понимает, что влюбилась в него.

Готел, узнав от своего слуги, хорька Отто, о том, что Рапунцель побывала в деревне, требует от неё имя юноши. Каждый раз героиня отвечает, что не знает. Готел заточает её в башню. С помощью волшебной кисти Рапунцель удаётся снова попасть в деревню, где её вот уже несколько дней ищут стражники принца Стефана — юноши, с которым она познакомилась. Не подозревая об этом, Рапунцель находит Стефана и принимает его приглашение на бал.

Она возвращается в башню, где готовится к балу. В последний момент врывается Готел, обрезает у Рапунцель её длинные волосы и опутывает башню заклинанием. Замаскировавшись под двойника Рапунцель, она прибывает на бал. Тем временем Вильгельм, король соседнего государства, нападает на деревню. Много лет назад у него украли дочь, и он во всём обвиняет Фредерика, короля этой деревни. Готел разнимает всех и рассказывает, что похитила Рапунцель после того, как Вильгельм женился на другой женщине и оставил Готел.

Рапунцель удаётся спастись, и она прилетает на бал. Готел бросается за ней и случайно попадает в портал с изображением башни, которую Рапунцель нарисовала волшебной кистью. Она (то есть Готел) попала в ловушку своего же заклятия и не смогла выбраться. Короли мирятся, а Стефан и Рапунцель женятся.

Титры мультфильма заканчиваются словами Барби: «Любовь и воображение способны изменить мир».

Отзывы

Критик еженедельника Entertainment Weekly Айлин Клэрк оценила картину на 4 с минусом[1]. В статье «Barbie Returns In Rapunzel» Мойра Маккормик отметила, что мультфильм стал гораздо популярнее своего предшественника, «Барби и Щелкунчик» (англ.)[2]. Скотт Хеттрик написал, что «по сравнению с оригинальной значительно упрощённой сказкой Братьев Гримм, продюсеры наполнили фильм разнообразными персонажами, сделав его более интересным для детей»[3]. Крис Дж. Паркер высоко оценил саундтрек к картине, исполненный Лондонским симфоническим оркестром, однако отметил, что «мультипликация немного неуклюжа»[4]. Нил Бакли написал, что «Барби и дракон» был успешным проектом для Mattel[5].

Роли озвучивали

Персонаж Оригинальная озвучка Русский дубляж
Барби Келли Шеридан Жанна Никонова
Рапунцель
Готел Анжелика Хьюстон Людмила Ильина
Пенелопа (дракониха) Кри Саммер Галина Исхакова
Гоби Йен Джеймс Корлетт Александр Рыжков
Привратник
Стефан Марк Хилдрет Дмитрий Полонский
Хьюго Дэвид Кэй Никита Прозоровский
Генерал
Отто Питер Келамис Дмитрий Филимонов
1-й фехтовальщик
Король Фредерик Расселл Робертс Денис Некрасов
Король Вильгельм Кристофер Гейз Дмитрий Полонский
2-й фехтовальщик Терри Классен Александр Новиков
Пекарь Диомид Виноградов
Шелли Шанталь Стран Наталья Терешкова
Катрина
Томми Дэнни Маккиннон Галина Исхакова
Мелоди Бритт Маккиллип Лина Иванова
Лорена Жослин Лоуэн
Ювелир Дейл Уилсон Никита Прозоровский

Награды и номинации

Награды и номинации
Награда Год Категория Номинирован(а) Итог
DVD Exclusive Awards 2002 Лучший персонаж Анжелика Хьюстон Победа
Лучший саундтрек Арни Рот (англ.) Победа
Лучший фильм Номинация
Лучший режиссёр Оуэн Хёрли Номинация
Лучшая песня Арни Рот (англ.) Номинация
Лучшая песня Арни Рот (англ.) Номинация
Лучшая песня Арни Рот (англ.) Номинация
Лучшие визуальные эффекты Джейсон Гросс Номинация

Напишите отзыв о статье "Барби и дракон"

Примечания

  1. Clarke E. [www.ew.com/ew/article/0,,363779,00.html Barbie as Rapunzel] (англ.). Entertainment Weekly. Проверено 29 декабря 2011. [www.webcitation.org/6AV7fmaRx Архивировано из первоисточника 7 сентября 2012].
  2. McCormick M. Barbie Returns In Rapunzel (англ.) // Billboard. — 2002.
  3. Hettrick S. BARBIE'S HAIR-RAZING TALE (англ.) // Sun-Sentinel. — 2002.
  4. Parker C. J. Rapunzel' Barbie trades hairbrush for paintbrush (англ.) // Inland Valley Daily Bulletin. — 2002.
  5. Buckley N. Barbie's new roles play to a new audience (англ.) // Financial Times. — 2003.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Барби и дракон

Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L'armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L'expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l'armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l'armee francaise; l'incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l'Oder, l'armee russe fut aussi atteinte par, l'intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».
[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.


Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.
Но хотя уже к концу сражения люди чувствовали весь ужас своего поступка, хотя они и рады бы были перестать, какая то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими, и, запотелые, в порохе и крови, оставшиеся по одному на три, артиллеристы, хотя и спотыкаясь и задыхаясь от усталости, приносили заряды, заряжали, наводили, прикладывали фитили; и ядра так же быстро и жестоко перелетали с обеих сторон и расплюскивали человеческое тело, и продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей, а по воле того, кто руководит людьми и мирами.
Тот, кто посмотрел бы на расстроенные зады русской армии, сказал бы, что французам стоит сделать еще одно маленькое усилие, и русская армия исчезнет; и тот, кто посмотрел бы на зады французов, сказал бы, что русским стоит сделать еще одно маленькое усилие, и французы погибнут. Но ни французы, ни русские не делали этого усилия, и пламя сражения медленно догорало.
Русские не делали этого усилия, потому что не они атаковали французов. В начале сражения они только стояли по дороге в Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла бы в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что все войска русских были разбиты, не было ни одной части войск, не пострадавшей в сражении, и русские, оставаясь на своих местах, потеряли половину своего войска.