Барбоза, Жоржи
Поделись знанием:
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
Жоржи Барбоза |
Жо́ржи Барбо́за (порт. Jorge Barbosa; 25 мая 1902, Прая — 6 января 1972, Лиссабон) — поэт и писатель из Кабо-Верде.
Родился 25 мая 1902 года на острове Сантьягу в городе Прая. Один из организаторов культурно-просветительского и литературного журнала «Кларидаде» («Claridade», 1936—1938, 1947) и «Сертеза» («Certeza», 1944—1945, 1947-49).
Писал на португальском и креольском языках.
Печатался в антологиях «Modernos poetas caboverdianos» («Современные поэты Зелёного Мыса») Жайме де Фигерейдо и «Cadernos de um ilhéu» («Записки островитянина»).
Умер в Лиссабоне 6 января 1972 года.
Издания на русском языке
- Стихи поэтов Африки. — М., 1958.
- «Иностранная литература». — 1959, № 5.
- Взглядом сердца [Стихи]. — М., 1961.
- Библиотека всемирной литературы. — Сер. 3. — Т. 131 «Поэзия Африки». — М.: Художественная литература, 1973.
Издания на португальском языке
- Osório de Oliveira J. Poesia de Cabo Verde. — Lisboa, 1954.
- Cadernos de um ilhéu. — Lisboa, 1956.
- Figueiredo J. Modernos poetas cabo-verdianos. Antologia imprensa nacional. — Praia, 1961.
- Silveira О. Consciencialização na literatura Cabo Verdeana. — Lisboa, 1963.
Напишите отзыв о статье "Барбоза, Жоржи"
Отрывок, характеризующий Барбоза, Жоржи
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.